"and improve food security" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين الأمن الغذائي
        
    :: To help alleviate supply constraints and improve food security UN :: المساعدة على الحد من القيود المتعلقة بالعرض وتحسين الأمن الغذائي
    There was an urgent need to increase agricultural productivity and improve food security there. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين الأمن الغذائي في تلك المقاطعات.
    The Research Corporation had a long history of providing South-South cooperation, especially in Africa, to promote increased yields and improve food security. UN ولمؤسسة البحوث تاريخ طويل من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة في أفريقيا، لتعزيز زيادة الغلال وتحسين الأمن الغذائي.
    The dam and the irrigation scheme have helped to increase agricultural yield, support the livelihoods of the community and improve food security, family nutrition and household income, increasing the ability of families to send children to school. UN وقد ساهم السدّ وخطة الري في زيادة الناتج الزراعي ودعم سُبل العيش للمجتمع المحلي وتحسين الأمن الغذائي والتغذية في الأسرة ودخل الأسرة المعيشية، مما أدَّى إلى زيادة قدرة الأُسر على إرسال أبنائها إلى المدارس.
    That was the most effective way to make agricultural inputs affordable for poor farmers, increase food production and improve food security. UN كان ذلك السبيل الأكثر فعالية لجعل المدخلات الزراعية مقبولة التكلفة بالنسبة إلى المزارعين الفقراء، ولزيادة إنتاج المواد الغذائية وتحسين الأمن الغذائي.
    Nauru is also trying to reduce poverty and improve food security through its leadership of PSIDS, noted in paragraph 93, above. UN وتسعى ناورو أيضاً إلى الحد من الفقر وتحسين الأمن الغذائي من خلال تزعمها حركة البلدان النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، على نحو ما جاء في الفقرة 93 أعلاه.
    31. Within its development programming, United Nations entities continued to prioritize initiatives to promote women's economic empowerment and improve food security and livelihoods. UN 31 - واصلت كيانات الأمم المتحدة إعطاء الأولوية ضمن برامجها الإنمائية للمبادرات الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وتحسين الأمن الغذائي وسبل كسب العيش.
    FAO aimed to increase income generation, stabilize agricultural capacities and improve food security for vulnerable households in the West Bank and the Gaza Strip, providing agriculture inputs such as small animal husbandry to more than 1,160 women. UN وتهدف منظمة الأغذية والزراعة إلى زيادة فرص توليد الدخل، وتحقيق استقرار القدرات الزراعية، وتحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية الضعيفة في الضفة الغربية وقطاع غزة، حيث تقدم مدخلات زراعية مثل تربية الحيوانات الصغيرة لأكثر من 160 1 امرأة.
    In 2009, the G8 Summit adopted the L'Aquila Food Security Initiative and mobilized pledges of over US$ 22 billion to reverse the decline of investment in agriculture and improve food security. UN وفي عام 2009، اعتمد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي وحشد تبرعات بما يفوق 22 بليون من دولارات الولايات المتحدة لعكس تراجع الاستثمار في الزراعة وتحسين الأمن الغذائي().
    30. United Nations entities continued to implement a range of initiatives to promote women's economic empowerment and improve food security and livelihoods. UN 30 - واصلت كيانات الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة من المبادرات الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وتحسين الأمن الغذائي وسبل المعيشة.
    FAO is also supporting the New Partnership for Africa's Development and its Comprehensive Africa Agriculture Development Programme to promote decent green jobs for young people and improve food security through the development of sustainable rural enterprises across Africa. UN وتدعم منظمة الأغذية والزراعة أيضا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامجها الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا من أجل تعزيز إيجاد وظائف مراعية للبيئة ولائقة من أجل الشباب، وتحسين الأمن الغذائي عن طريق إنشاء مؤسسات مستدامة في المناطق الريفية في جميع أنحاء أفريقيا.
    7. Also takes note of the various cooperation activities between the Caribbean Community and the Food and Agriculture Organization of the United Nations designed to increase agricultural output and improve food security in the region by modernizing agricultural production and developing sustainable agricultural strategies; UN 7 - تحيط علما أيضا بمختلف أنشطة التعاون بين الجماعة الكاريبية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الهادفة إلى زيادة الإنتاج الزراعي وتحسين الأمن الغذائي في المنطقة عن طريق تحديث الإنتاج الزراعي ووضع استراتيجيات للزراعة المستدامة؛
    . In September 2006, WFP and FAO signed a local MOU in the Philippines to build peace and improve food security among conflict-affected farmers in the first joint foodforwork (FFW) project in Mindanao. UN 51 - وفي سبتمبر/أيلول 2006 وقع البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مذكرة تفاهم محلية في الفلبين من أجل بناء السلام وتحسين الأمن الغذائي بين المزارعين المتضررين من الصراع في أول مشروع مشترك للغذاء مقابل العمل في مينداناو.
    The organization has contributed to the attainment of Millennium Development Goal 1 through biological diversity protection measures and the provision of incentives to vulnerable groups to engage in income-generating activities and improve food security (87 groups launched). UN أسهمت المنظمة في إنجاز الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية التنوع البيولوجي، وحث الفئات الضعيفة على الانضمام إلى مجموعات الأنشطة المدرة للدخل وتحسين الأمن الغذائي (أنشئت 87 مجموعة).
    55. FAO continues to support government efforts to increase agricultural productivity and improve food security through the implementation of development and emergency/rehabilitation projects. UN 55 - تواصل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين الأمن الغذائي عن طريق تنفيذ المشاريع الإنمائية ومشاريع الطوارئ/إعادة التأهيل().
    The Plan of Implementation, of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), noted that sustainable forest management is a critical means to eradicate poverty, significantly reduce deforestation, halt the loss of forest biodiversity and land and resource degradation and improve food security and access to safe drinking water and affordable energy. UN وقد أشارت خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ) إلى أن الإدارة المستدامة للغابات وسيلة هامة للغاية من أجل القضاء على الفقر، والتقليل كثيرا من إزالة الغابات ووقف فقدان التنوع البيولوجي في الغابات والحد من تدهور التربة والموارد وتحسين الأمن الغذائي وتوفير مياه الشرب النقية وإتاحة الطاقة بأسعار معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more