"and improve performance" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين الأداء
        
    • وتحسين أدائهم
        
    It has also recently agreed to fund a resident Chief Executive Officer, whose priority will be to reform government and improve performance across the public sector. UN كذلك وافقت إدارة التنمية الدولية مؤخرا على تمويل موظف تنفيذي أقدم مقيم ستتمثل أولوية عمله في إصلاح الحكومة وتحسين الأداء عبر القطاع العام.
    The existing resources of the United Nations system should be optimized and additional critical capabilities identified and mobilized in order to minimize gaps and improve performance in the field. UN وينبغي الاستفادة إلى الحد الأمثل من الموارد الحالية لمنظومة الأمم المتحدة، كما ينبغي تحديد قدرات إضافية حاسمة وحشدها من أجل تقليل الثغرات إلى أدنى حد وتحسين الأداء في الميدان.
    It has also recently funded a resident Chief Executive Officer, whose priority is to reform the Government and improve performance across the public sector. UN كذلك قامت إدارة التنمية الدولية مؤخرا بتمويل خدمات موظف تنفيذي سام مقيم تتمثل أولوية عمله في إصلاح الحكومة وتحسين الأداء على نطاق القطاع العام.
    The Advisory Committee is supportive of initiatives designed to address the Organization's staffing needs, enhance the career opportunities of staff and improve performance. UN تدعم اللجنة الاستشارية المبادرات الرامية إلى تلبية احتياجات المنظمة من الموظفين، وتعزيز الفرص الوظيفية للموظفين وتحسين الأداء.
    More often than not, programme managers have perceived the monitoring exercise as a requirement imposed on them for reporting purposes, rather than an instrument to assess their own success and improve performance. UN وفي كثير من اﻷحيان، كان مديرو البرامج يرون أن عملية الرصد عملية مفروضة عليهم ﻷغراض اﻹبلاغ، بدلا من أن تكون أداة لتقييم نجاحهم وتحسين أدائهم هم.
    Numerous physical servers in the data centre were also replaced by virtual servers to reduce costs and improve performance and business continuity. UN واستعيض أيضا بخواديم افتراضية عن العديد من الخواديم الفعلية في مركز البيانات لخفض التكاليف وتحسين الأداء واستمرارية الأعمال.
    Meals are provided address short-term hunger and improve performance in the classroom, and textbooks and school uniforms are distributed free to encourage attendance. UN وتقدم وجبات غذائية لمعالجة الجوع على المدى القصير وتحسين الأداء في الفصول الدراسية، كما توزع الكتب المدرسية والزي المدرسي بالمجان للتشجيع على الانتظام.
    The foreign assistance coordination and tracking system was pilot tested in 2007, and was designed to collect standardized data to improve coordination and efficiency, increase transparency of assistance funds and improve performance and accountability of results. UN وقد اختُبِر نظام تنسيق المساعدات الأجنبية ومراقبة مسارها على سبيل التجريب عام 2007، وصُمِّم لجمع بيانات موحدة لتحسين التنسيق والكفاءة وزيادة شفافية صناديق المساعدات وتحسين الأداء والمساءلة فيما يتعلق بالنتائج.
    VIII.38 The Advisory Committee is supportive of initiatives designed to address the Organization's staffing needs, enhance the career opportunities of staff and improve performance. UN ثامنا - 38 تؤيد اللجنة الاستشارية المبادرات المصممة لمعالجة احتياجات المنظمة في مجال التوظيف، وتوسيع فرص العمل للموظفين وتحسين الأداء.
    The results-oriented annual report is part of the UNCDF results-based management system and reflects the efforts of the Fund to monitor and improve performance continually in its two practice areas, decentralization and local development, and inclusive finance. UN ويعد التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج جزءً من النظام الذي يتبعه الصندوق في مجال الإدارة القائمة على النتائج، ويعكس الجهود التي يبذلها الصندوق لمواصلة رصد وتحسين الأداء في مجالي الممارسة الخاصين به، وهما اللامركزية والتنمية المحلية، والمالية الشاملة.
    In that context, it was apprised of the need for increased administrative flexibility, in particular in the area of recruitment of staff and retention of experienced staff, with a view to speeding up processes, aligning them with the requirements of the Fund and thus supporting ongoing efforts to reduce overall risk, increase budgetary efficiency and improve performance. UN وفي هذا الإطار، أُبلغ الفريق العامل بضرورة زيادة المرونة الإدارية، لا سيما في مجال استقدام الموظفين والاحتفاظ بذوي الخبرة منهم، بهدف تعجيل العمليات ومواءمتها مع احتياجات الصندوق وبالتالي دعم الجهود المبذولة حاليا للحد من المخاطر العامة وزيادة كفاءة الميزانية وتحسين الأداء.
    29. Ms. Lock (South Africa) said that the work of OIOS was contributing to the Secretary-General's efforts to ensure greater accountability and improve performance throughout the Organization. UN 29 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية تسهم في الجهود التي يبذلها الأمين العام لضمان المزيد من المساءلة وتحسين الأداء في جميع أنحاء المنظمة.
    41. The World Health Organization (WHO), for example, has worked on supporting legislation, national policy frameworks, and resource mobilization to protect workers' health and improve performance of and access to occupational health services and surveillance systems on workers' health and on occupational hazards. UN 41 - وعملت منظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، على دعم التشريعات وأطر السياسات الوطنية، وحشد الموارد لحماية صحة العمال وتحسين الأداء والحصول على خدمات الصحة المهنية والأنظمة لمراقبة صحة العمال والأخطار المهنية.
    I and II), welcomed the progress achieved in the implementation of the pilot study on broadbanding and pay-for-performance, particularly in the completion of the framework for the pilot study, its commencement and the increase in the number of participating organizations. That demonstrated the desire of the executive heads of the organizations in the common system to reform the current pay and benefits system and improve performance. UN I and II) (A/59/30, وأحاط علما بالتقدم المحرز في إطار الدراسة التجريبية عن توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء، لا سيما وضع المبادئ التوجيهية للدراسة، والشروع فيها، وزيادة عدد المؤسسات التي قبلت المشاركة فيها، ورأى في ذلك دليلا على رغبة الرؤساء التنفيذيين في إصلاح النظام الحالي للمرتبات والاستحقاقات وتحسين الأداء.
    55. Mentoring is crucial, as it supports and encourages people to manage their own learning and work in order to maximize their potential, develop skills, and improve performance. UN 55- أما الإرشاد فيكتسب أهمية بالغة، حيث يدعم الأفراد ويشجعهم على تدبير تعلمهم وعملهم بهدف زيادة إمكاناتهم إلى الحد الأقصى وتطوير مهاراتهم وتحسين أدائهم.
    55. Mentoring is crucial, as it supports and encourages people to manage their own learning and work in order to maximize their potential, develop skills, and improve performance. UN 55- أما الإرشاد فيتسم بأهمية بالغة، حيث يدعم الأفراد ويشجعهم على تدبير تعلمهم وعملهم بهدف زيادة إمكاناتهم إلى الحد الأقصى وتطوير مهاراتهم وتحسين أدائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more