"and improve safety" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين السلامة
        
    Objective of the Organization: to facilitate the international movement of persons and goods by inland transport modes and improve safety, environmental protection, energy efficiency and security in the transport sector to levels that contribute effectively to sustainable development UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objective of the Organization: To facilitate the international movement of persons and goods by inland transport modes and improve safety, environmental protection, energy efficiency and security in the transport sector to levels that contribute effectively to sustainable development. UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    2. Calls upon the parties to take further steps to reduce tension and improve safety and security in the area; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ تدابير أخرى للتقليل من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة؛
    2. Calls upon the parties to take further steps to reduce tension and improve safety and security in the area; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ تدابير أخرى للتقليل من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة؛
    2. Calls upon the parties to take further steps to reduce tension and improve safety and security in the area; UN ٢ - يطلب إلى الطرفين اتخاذ تدابير أخرى للتقليل من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة؛
    Objective of the Organization: To facilitate the international movement of persons and goods by inland transport modes and improve safety, environmental protection, energy efficiency and security in the transport sector to levels that contribute effectively to sustainable development. UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: to facilitate the international movement of persons and goods by inland transport modes and improve safety, environmental protection, energy efficiency and security in the transport sector to levels that contribute effectively to sustainable development UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة
    Objective of the Organization: To facilitate the international movement of persons and goods by inland transport modes and improve safety, environmental protection, energy efficiency and security in the transport sector to levels that contribute effectively to sustainable development. UN هدف المنظمة: تيسير الحركة الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To facilitate the international movement of persons and goods by inland transport modes and improve safety, environmental protection, energy efficiency and security in the transport sector to levels that contribute effectively to sustainable development. UN هدف المنظمة: تيسير حركة النقل الدولية للأشخاص والسلع بوسائل النقل البري وتحسين السلامة والحماية البيئية وكفاءة الطاقة والأمن في قطاع النقل ورفعها إلى مستويات تسهم بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    5. During the course of the present mandate period, the parties have shown little willingness to adopt the practical options proposed by UNMOP in May 1996 to reduce tensions and improve safety and security in the area. UN ٥ - ولم يبد الطرفان في أثناء فترة الولاية الحالية استعدادا يذكر لاعتماد الخيارات العملية التي اقترحتها البعثة في أيار/مايو ١٩٩٦ لتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في هذه المنطقة.
    On 19 September, the European Union-compatible Border Management System began operating throughout Kosovo, marking the culmination of cooperative efforts between EULEX, the European Commission and Kosovo border police to modernize border controls and improve safety and security at Kosovo's entry points. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، بدأ تشغيل نظام إدارة الحدود المتوافق مع نظام الاتحاد الأوروبي في أنحاء كوسوفو، مما يمثل تتويجا للجهود التعاونية التي بذلتها بعثة الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية وشرطة الحدود في كوسوفو من أجل تحديث ضوابط مراقبة الحدود وتحسين السلامة والأمن في نقاط دخول كوسوفو.
    For example, France has launched a new campaign, " Living at home " , to promote house adaptations and improve safety, quality of life, home technology and urban planning to provide better transportation and public spaces for older persons. UN على سبيل المثال، أطلقت فرنسا حملة جديدة بعنوان " الحياة في المنزل " لتشجيع تعديلات المنازل، وتحسين السلامة ونوعية الحياة، والتكنولوجيا المنـزلية، والتخطيط العمراني، من أجل تحسين النقل والأماكن العامة للمسنين.
    These steps are among the practical options that were proposed by UNMOP in May 1996, as part of the procedures to reduce tension and improve safety and security in the area (see S/1996/502, para. 7). UN وهذه اﻹجراءات من ضمن الخيارات العملية التي اقترحتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في أيار/ مايو ١٩٩٦، كجزء من اﻹجراءات الهادفة إلى تخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة )انظر S/1996/502، الفقرة ٧(.
    4. Since the adoption of Security Council resolution 1093 (1997), the parties have made no progress towards adopting the practical options that are part of the procedures proposed by UNMOP in May 1996 to reduce tension and improve safety and security in the area. UN ٤ - منذ اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١٠٩٣ )١٩٩٧(، لم يحرز الطرفان أي تقدم صوب اعتماد الخيارات العملية التي تؤلف جزءا من اﻹجراءات التي اقترحتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في أيار/مايو ١٩٩٦ لتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة.
    7. In my report of 14 April 1997, I stated that the parties had made no progress towards adopting the practical options that are part of the procedures proposed by UNMOP in May 1996 to reduce tension and improve safety and security in the area (see S/1997/311, para. 4). UN ٧ - ذكرت في تقريري المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أن الطرفين لم يحرزا أي تقدم نحو اعتماد الخيارات العملية التي تؤلف جزءا من الاجراءات التي اقترحتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في أيار/مايو ١٩٩٦ لتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة )انظر S/1997/311، الفقرة ٤(.
    Noting with concern that the parties have failed to make any progress in adopting the practical options proposed by the United Nations military observers in May 1996, as referred to in the report of the Secretary-General of 31 December 1996, to reduce tension and improve safety and security in the area, or in reaching a peaceful settlement of the Prevlaka issue, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الطرفين أخفقا في تحقيق أي تقدم في اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في أيار/مايو ١٩٩٦، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، لتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، أو في التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا،
    It further supported all efforts to better protect peacekeeping missions in the field, in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations and the basic principles of peacekeeping. It also welcomed efforts to develop the use of modern technologies to enhance missions' capacity in the field, fulfil mandates and improve safety and security. UN وأعرب عن تأييد وفده لجميع الجهود الرامية إلى تحسين حماية بعثات حفظ السلام في الميدان طبقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية لحفظ السلام، وعن الترحيب كذلك بالجهود المبذولة لتطوير استخدام التكنولوجيات الحديثة تعزيزاً لقدرة البعثات في الميدان، والوفاء بالولايات المكلّفة بها وتحسين السلامة والأمن.
    This promoted higher levels of investment in multimodal frameworks (rail and road) and established new regulations to facilitate access, eliminate state/territorial barriers, ensure connectivity, and improve safety and productivity. UN وأدى ذلك إلى التشجيع على زيادة الاستثمار في أطر متعددة الوسائط (سكك حديدية وطرق)، وإلى وضع نظم جديدة لتسهيل الوصول إليها، وإزالة العوائق على مستوى الولايات/الأقاليم، وضمان الربط فيما بينها، وتحسين السلامة والإنتاجية.
    Noting with concern that the parties have failed to make any progress in adopting the practical options proposed by the United Nations military observers in May 1996, as referred to in the report of the Secretary-General of 31 December 1996, to reduce tension and improve safety and security in the area, or in reaching a peaceful settlement of the Prevlaka issue, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الطرفين أخفقا في تحقيق أي تقدم في اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في أيار/مايو ١٩٩٦، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، لتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، أو في التوصل الى تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more