"and improve transparency" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين الشفافية
        
    There is actually one way out: tighten control and improve transparency with regard to weapons development and testing. UN وهناك بالفعل طريق واحد للخروج ألا وهو إحكام المراقبة وتحسين الشفافية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة واختبارها.
    First, efforts must be made at the national level to restructure the financial sector and improve transparency and corporate accountability. UN أولا، يجب بذل جهود على الصعيد الدولي ﻹعادة تشكيل القطاع المالي وتحسين الشفافية والمساءلة المشتركة.
    Finally, he welcomed the work taking place on the development of evaluation methodologies to enhance efficiency in the use of resources and improve transparency. UN وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية.
    The Procurement Division agreed to strengthen its vendor registration process and improve transparency in evaluating bids for contract award. UN ووافقت شعبة المشتريات على تعزيز إجراءات تسجيل الموردين وتحسين الشفافية في تقييم العطاءات لتوزيع العقود.
    :: Establish clear priorities for the secretariat and improve transparency in relation to priority-setting and budgets UN :: وضع أولويات واضحة للأمانة وتحسين الشفافية في ما يتعلق بتحديد الأولويات ووضع الميزانيات
    The Group identified the SDMX as a good technical solution to facilitate data and metadata exchange and improve transparency in data reporting. UN وحدد الفريق مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية بوصفها حلا تقنيا جيدا لتيسير تبادل البيانات والبيانــات الوصفية وتحسين الشفافية في الإبلاغ عن البيانات.
    A set of measures to regulate futures exchanges and over-the-counter markets and improve transparency have been proposed as a means of curbing index-based speculation. UN وقد اقتُرحت مجموعة من التدابير لتنظيم المبادلات الآجلة وأسواق المعاملات خارج البورصة وتحسين الشفافية كوسيلة لكبح المضاربة القائمة على المؤشرات.
    There is actually only one direction to follow: strengthen and tighten controls over the non-proliferation regime, and improve transparency in the areas of weapons development and testing. UN وليس أمامنا عمليا إلا اتباع اتجاه واحد ألا وهو: تعزيز وتضييق الرقابة على نظام عدم الانتشار وتحسين الشفافية في مجال تطوير الأسلحة وتجريبها.
    This was followed by discussions on how the Group could contribute to the improvement of corporate governance practices in member States and on how it could assist particularly developing countries and countries with economies in transition identify and implement best corporate governance practices and improve transparency, financial disclosure and accountability. UN وأعقب ذلك مناقشة عن كيفية إسهام الفريق في تحسين ممارسات إدارة الشركات في الدول الأعضاء وكيفية مساعدته للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على وجه الخصوص في تحديد وتطبيق أفضل الممارسات لإدارة الشركات وتحسين الشفافية وكشف البيانات المالية والمساءلة.
    Promote and improve transparency and accountability in the extractive industries establish effective marketing systems and support frameworks for small commodity producers, including economically viable safety net programmes UN o تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية، وإنشاء نُظم تسويق وأطر فعالة لدعم صغار منتجي السلع الأساسية، بما في ذلك برامج شبكات الأمان القادرة على الاستمرار اقتصادياً
    19. Mr. Yamazaki (Japan) said that his delegation welcomed the Secretary-General's efforts to improve management of the Secretariat and improve transparency. UN 19 - السيد يامازاكي (اليابان): قال إن وفده يرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تحسين ترتيبات إدارة الأمانة العامة وتحسين الشفافية.
    15. The International Community aims to limit the practice of sub-contracting in all specialized and labor-intensive projects to only one vertical level to reduce overhead costs and improve transparency. UN 15 - ويهدف المجتمع الدولي إلى اقتصار ممارسة التعاقد من الباطن في جميع المشاريع المتخصصة وكثيفة اليد العاملة على مستوى عمودي واحد فقط للحد من التكاليف العامة وتحسين الشفافية.
    45. Given the country's capacity limitations, technical assistance for capacity-building will be fundamental to the operations of the trust fund and will be directed principally towards the Ministry of Economy and Finance and the Treasury in order to strengthen economic management capacities and improve transparency and accountability in the budgetary processes. UN 45 - وبالنظر إلى أن قدرة البلد محدودة، ستكون المساعدة التقنية في بناء القدرات عنصرا أساسيا لعمليات الصندوق الاستئماني وستتجه أساسا إلى وزارة الاقتصاد والمالية والخزانة لتعزيز القدرات الإدارية الاقتصادية وتحسين الشفافية والمساءلة في العمليات المتعلقة بالميزانية.
    In this respect, the Group agreed that the adoption of the common platform for data exchange, SDMX, would be a good technical solution to facilitate data and metadata exchange and improve transparency in data reporting. UN وفي هذا الصدد، اتفق الفريق على أن اعتماد المنصة المشتركة لتبادل البيانات " تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية " سيكون حلا تقنيا جيدا لتسهيل تبادل البيانات والبيانات الفوقية وتحسين الشفافية في مجال الإبلاغ عن البيانات.
    Following the IMF mission to Bissau from 17 February to 3 March, the Government agreed to implement numerous measures to control spending, increase revenue collection and improve transparency and governance. UN وفي أعقاب البعثة التي أوفدها صندوق النقد الدولي إلى بيساو في الفترة من 17 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس، وافقت الحكومة على تنفيذ العديد من التدابير لضبط الإنفاق وزيادة تحصيل الإيرادات وتحسين الشفافية والحوكمة.
    (f) Promote and improve transparency and accountability in the public, private and corporate sectors in order to enable the countries concerned to maximize the benefits that accrue to them from the extractive industries, taking into account, where appropriate, the implementation of relevant initiatives on extractive industries; UN (و) تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاعين العام والخاص وفي قطاع الشركات لتمكين البلدان المعنية من تحقيق أكبر قدر ممكن من الفوائد المتأتية من الصناعات الاستخراجية، على أن يؤخذ في الاعتبار، حيثما كان ذلك مناسباً، تنفيذ المبادرات المتعلقة بالصناعات الاستخراجية؛
    Until total elimination of nuclear weapons was achieved, nuclear-weapon States should work to reduce their nuclear stockpiles as much as possible, reduce their reliance on nuclear weapons, prevent unauthorized access to nuclear weapon-related knowledge and material, subject civil nuclear facilities to full IAEA safeguards and the Additional Protocol, and improve transparency and build confidence. UN وإلى حين تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ينبغي أن تعمل الدول الحائزة للأسلحة النووية على الحد من مخزوناتها النووية بقدر الإمكان، والحد من اعتمادها على الأسلحة النووية، ومنع الحصول دون إذن على المعارف والمواد ذات الصلة بالأسلحة النووية، وإخضاع المرافق النووية المدنية لجميع ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبرتوكول الإضافي، وتحسين الشفافية وبناء الثقة.
    :: Assist developing countries, on request, to promote and improve transparency and accountability in the public, private and corporate sectors in order to enable the countries concerned to maximize the benefits that accrue to them from the extractive industries, taking into account, where appropriate, the implementation of relevant initiatives on extractive industries; UN :: مساعدة البلدان النامية، عند الطلب، على تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاع العام والقطاع الخاص وقطاع الشركات من أجل تمكين البلدان المعنية من أن تزيد إلى أقصى حد ممكن الفوائد التي تحققها من الصناعات الاستخراجية على أن يراعى، حيثما يكون ملائما، تنفيذ المبادرات ذات الصلة بشأن الصناعات الاستخراجية؛
    In addition, the functions of the incumbent in coordinating regular field-based procurement activities would contribute to the Mission's efforts to build national capacity and enhance the rapport between the local vendors and MINUSTAH, which would contribute to the understanding of United Nations procurement practices by local and regional vendors and improve transparency in procurement processes. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مهام شاغل الوظيفة في تنسيق أنشطة الشراء الميدانية ستسهم في الجهود التي تبذلها البعثة لبناء القدرات الوطنية وتعزيز العلاقة بين الموردين المحليين والبعثة، مما من شأنه أن يسهم في فهم الموردين المحليين والإقليميين لممارسات الشراء المتبعة في الأمم المتحدة، وتحسين الشفافية في عمليات الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more