"and improved monitoring" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين الرصد
        
    • وتحسين رصد
        
    • تحسين الرصد
        
    (ii) Improved Iraqi legislation and improved monitoring and reporting on human rights in Iraq vis-à-vis international standards UN ' 2` تحسين التشريعات العراقية وتحسين الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان في العراق وفقا للمعايير الدولية
    This should be accompanied by the establishment of quality control and improved monitoring. UN وينبغي أن يرافق ذلك إنشاء مراقبة للجودة وتحسين الرصد.
    They need the enhanced integration of policies and institutions between sectors and governance levels, implementation and enforcement of relevant agreements and goals, and improved monitoring and resolution of transboundary issues. UN وتتطلب هذه النُهج تعزيز تكامل السياسات والمؤسسات على المستويين القطاعي والإداري، وتنفيذ وتعزيز الاتفاقات والأهداف ذات الصلة، وتحسين الرصد وتسوية المسائل العابرة للحدود.
    For uniformity and improved monitoring of the rate of implementation, the Board had suggested that all the progress reports be submitted to the Assembly on an annual basis. UN وتوخيا للتوحيد وتحسين رصد معدل التنفيذ، اقترح المجلس أن يجري تقديم جميع التقارير المرحلية إلى الجمعية العامة كل سنة.
    While the application of the monitoring system varies by country, its determinants framework is resulting in more strategic programmes and improved monitoring of results for children. UN ورغم أن تطبيق نظام الرصد يختلف من بلد لآخر، فإن الأخذ بالإطار القائم على العناصر المحددة له يؤدي إلى تنفيذ برامج أقرب إلى الطابع الاستراتيجي وتحسين رصد النتائج التي تتحقق لصالح الأطفال.
    This involves the standardization of approaches and improved monitoring for quality of interventions as well as initiatives to develop a minimum package of services for key populations. Key interventions 2007-2012 UN وينطوي هذا التحول على توحيد النُهج وتحسين الرصد لجودة الإجراءات المتخذة فضلا عن مبادرات وضع حد أدنى من الخدمات للسكان المستهدفين الرئيسيين.
    In terms of delivery, emphasis will be placed on community-based planning, programming and ownership, addressing social norms and social change, communications and improved monitoring and evaluation. UN وسينصب التركيز فيما يتعلق بالإنجاز على التخطيط والبرمجة على الصعيد المجتمعي، وتولي المجتمعات المحلية زمام الأمور، وتناول الأعراف الاجتماعية والتغير الاجتماعي، والاتصالات، وتحسين الرصد والتقييم.
    In 1995, these activities, previously implemented under two separate projects, were integrated into a single project allowing administrative simplification and improved monitoring. UN وفي عام ٥٩٩١ تم إدماج هذه اﻷنشطة التي كانت تنفذ من قبل في إطار مشروعين منفصلين، في مشروع واحد يسمح بالتبسيط اﻹداري وتحسين الرصد.
    The changes are in line with a commitment to decentralized decision-making, strengthened accountability and improved monitoring, reporting and oversight. UN وتتماشى هذه التغييرات مع التزام الوكالة بتحقيق اللامركزية في عملية اتخاذ القرارات وتدعيم مبدأ المساءلة وتحسين الرصد والإبلاغ والرقابة.
    The changes are in line with a commitment to decentralized decision-making, strengthened accountability and improved monitoring, reporting and oversight. UN وتتماشى هذه التغييرات مع التزام الوكالة بتحقيق اللامركزية في عملية اتخاذ القرارات وتدعيم مبدأ المساءلة وتحسين الرصد والإبلاغ والرقابة.
    “8. There seems to be universal agreement that more information, greater transparency and improved monitoring are indispensable in reducing the possibility of financial crises. UN " ٨ - ويبدو أن ثمة اتفاقا عالميا على أن زيادة المعلومات وزيادة الشفافية وتحسين الرصد هي أمور لا غنى عنها للحد من إمكانية وقوع أزمات مالية.
    8. There seems to be universal agreement that more information, greater transparency and improved monitoring are indispensable in reducing the possibility of financial crises. UN ٨ - ويبدو أن ثمة اتفاقا عالميا على أن زيادة المعلومات وزيادة الشفافية وتحسين الرصد هي أمور لا غنى عنها للحد من إمكانية وقوع أزمات مالية.
    In this way, more time can be devoted to management of the strategic supply base: effective product forecasting; integration of programming and supply; supplier development and management; efficient delivery and logistics; and improved monitoring. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن يخصص مزيد من الوقت لإدارة قاعدة الإمداد الاستراتيجية: من قبيل وضع التوقعات المتعلقة بالمنتجات على نحو فعال، وتحقيق التكامل بين البرمجة والإمدادات، وتطوير قاعدة الموردين وإدارتها، وتحقيق كفاءة التنفيذ واللوجستيات؛ وتحسين الرصد.
    90. In protracted refugee situations, efforts to uphold the quality of health programmes included the establishment of standardized clinical protocols, drug-management and laboratory services and improved monitoring. UN 90 - وفي أوضاع اللاجئين التي طال أمدها، تضمنت الجهود الرامية إلى تعزيز جودة البرامج الصحية وضع بروتوكولات سريرية موحدة، وإنشاء خدمات لإدارة الأدوية وخدمات مختبرية، وتحسين الرصد.
    Open crowd-sourcing technologies and improved monitoring of risks at community level promise additional support to accountability. UN وستقدّم التكنولوجيات القائمة على الاستعانة بمصادر خارجية مشاعة وتحسين رصد ة الأخطار على مستوى المجتمع المحلي مزيداً من الدعم للمساءلة.
    Modalities must include commitments by donors in the context of the Food Aid Convention and improved monitoring of food aid transactions, while at the same time encouraging local and regional purchase, where possible, to limit to a minimum the impact of food aid on the local production of recipient countries; UN ويجب أن تتضمن الطرائق التزامات يعقدها في سياق اتفاقية المعونة الغذائية وتحسين رصد عمليات المعونة الغذائية، مع العمل في الوقت ذاته على تشجيع المشتريات المحلية والإقليمية، حيثما أمكن، لتقليص تأثير المعونة الغذائية على الإنتاج المحلي للبلدان المتلقية لهذه المعونة إلى أدنى حد ممكن؛
    10. Notes with appreciation the creation of the new UNCTAD project portal website and its potential contribution to greater transparency and improved monitoring and reporting of projects, and requests the secretariat to continue to improve the project portal website; UN 10- يلاحظ مع التقدير إنشاء البوابة الجديدة لمشاريع الأونكتاد على الشبكة العنكبوتية وما يمكن أن تُسهم به البوابة في زيادة الشفافية وتحسين رصد تنفيذ المشاريع والإبلاغ عنها، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين هذه البوابة؛
    55. The alignment of investment fund allocations with the Private Sector Fundraising and Partnerships Plan and improved monitoring of revenue have ensured that investment funds are deployed effectively to secure growth in private sector revenue. UN 55 - وكفلت مواءمة مخصصات صناديق الاستثمار مع خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وتحسين رصد الإيرادات، أن يجري نشر صناديق الاستثمار بشكل فعال لضمان النمو في إيرادات القطاع الخاص.
    OIOS recommended, and UNMIT implemented, measures to strengthen internal controls over fuel, including updated procedures and improved monitoring of fuel consumption. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ تدابير نفذتها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لتعزيز الضوابط الداخلية على الوقود، بما في ذلك تحديث الإجراءات وتحسين رصد استهلاك الوقود.
    10. Notes with appreciation the creation of the new UNCTAD project portal website and its potential contribution to greater transparency and improved monitoring and reporting of projects, and requests the secretariat to continue to improve the project portal website; UN 10- يلاحظ مع التقدير إنشاء البوابة الجديدة لمشاريع الأونكتاد على الشبكة العالمية وما يمكن أن تُسهم به البوابة في تعزيز الشفافية وتحسين رصد تنفيذ المشاريع والإبلاغ عنها، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين البوابة؛
    UNICEF will undertake concerted efforts in advocacy for the development of improved poverty-specific approaches and improved monitoring and mapping to identify and effectively reach the poor. UN وستضطلع اليونيسيف بجهود متضافرة في الدعوة إلى تطوير نُهج متعلقة بالفقر تحديدا وإلى تحسين الرصد وإعداد الخرائط للتعرف على الفقراء والوصول إليهم بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more