"and improved quality of life" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين نوعية الحياة
        
    • ولتحسين نوعية الحياة
        
    In my own country, Indonesia, we too have enjoyed the advances leading to increased life expectancy and improved quality of life. UN وفي بلدي، إندونيسيا، نتمتع نحن أيضا بالفتوحات العلمية التي أدت إلى زيادة متوسط العمر المتوقع وتحسين نوعية الحياة.
    Coverage needs to be expanded so that citizens can have a secure water supply and improved quality of life. UN ولا غنى عن التوسع في التغطية كيما يمكن للسكان الحصول على مياه مأمونة وتحسين نوعية الحياة.
    The United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992, also discussed energy and concluded that energy was essential to economic and social development and improved quality of life. UN وناقش أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، مسألة الطاقة وخلص إلى أهميتها اﻷساسية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    " Energy is essential to economic and social development and improved quality of life. UN " الطاقة ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    However, longitudinal studies of poverty clearly demonstrate the link between girls staying in school and improved quality of life in the future. UN ومع ذلك، تبين الدراسات الطولية للفقر، بوضوح، الصلة الموجودة بين استمرار الفتاة في التعليم وتحسين نوعية الحياة في المستقبل.
    42. Energy is essential to economic and social development and improved quality of life. UN ٢٤ - الطاقة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    Energy is essential to economic and social development and improved quality of life. UN ٣٥ - الطاقة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    42. Energy is essential to economic and social development and improved quality of life. UN ٤٢ - الطاقة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    Energy is essential to economic and social development and improved quality of life. UN ٣ - إن الطاقة ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    " Energy is essential to economic and social development and improved quality of life. UN " الطاقة ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    That Ministry had also proposed a national population development initiative aimed at demographic growth and improved quality of life with a focus on joint parental responsibility and the provision of childcare services for working mothers. UN كما اقترحت تلك الوزارة مبادرة وطنية للنمو السكاني تستهدف تحقيق النمو الديموغرافي وتحسين نوعية الحياة مع التركيز على المسؤولية الوالدية المشتركة وتوفير خدمات رعاية الطفل للأُمهات العاملات.
    However, chemicals are also a main contributor of toxic compounds and therefore a great deal remains to be done to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principles of sustainable development and improved quality of life. UN بيد أنّ المواد الكيميائية هي أيضا من المصادر الرئيسية المساهمة بالمُركَّبات السامة، وبالتالي لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لضمان الاستخدام والإدارة السليمين بيئيا لهذه المواد عبر دورة حياتها وذلك ضمن إطار مبادئ التنمية المستدامة وتحسين نوعية الحياة.
    His Government had achieved success in tackling the drug problem with an alternative development project that combined crop substitution with development objectives such as reforestation, environmental protection, poverty alleviation and improved quality of life. UN وقد حققت حكومته نجاحا في معالجة مشكلة المخدرات من خلال مشاريع التنمية البديلة التي تجمع بين الاستعاضة عن المحاصيل بالأهداف الإنمائية مثل إعادة الحراجة، وحماية البيئة، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين نوعية الحياة.
    As we have always dedicated ourselves to the goal of supporting harmony and improved quality of life for all humanity, we will most assuredly dedicate ourselves to the exercise of great vigilance and the most fastidious care in considering and evaluating all future accreditations. UN ولما كنا قد نذرنا أنفسنا دائما لهدف تعزيز الانسجام وتحسين نوعية الحياة لجميع البشر، فإننا سننذر أنفسنا بكل تأكيد لممارسة أكبر قدر من اليقظة وأدق حالات الحذر لدى النظر في عمليات القبول في المستقبل، وتقييمها.
    As regards governance and accountability, these are underlying conditions for growth and reduction of income poverty, reduction of poverty and improved quality of life and social well-being in Tanzania. UN 19 - وفيما يتعلق بالإدارة والمساءلة، فإنهما يشكلان شرطاً أساسياً للنمو والحد من الفقر، وتحسين نوعية الحياة والرفاه الاجتماعي في تنزانيا.
    In fact, the holistic environment in which empowering conditions more readily emerge include concepts as varied as choice, freedom, agency, capacity, participation, control over one's own destiny, increased resources and capacity and improved quality of life. UN وفي الواقع، فإن البيئة الكلية التي تيسّر تحقق الشروط التمكينية تشمل مفاهيم متنوعة مثل الاختيار، والحرية، والقوة، والقدرة، والمشاركة، وسيطرة الإنسان على مصيره، وزيادة الموارد والقدرات، وتحسين نوعية الحياة.
    6. Mr. Rao (India), Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, said that the practical benefits of space technology applications touched virtually every facet of human endeavour and had become the best hope of achieving rapid socio-economic development and improved quality of life on a sustainable basis. UN ٦ - السيد راو )الهند(، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية: قال إن الفوائد العملية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء تمس بالفعل كل جانب من جوانب الجهد اﻹنساني، وأصبحت اﻷمل اﻷمثل لتحقيق تنمية اجتماعية - اقتصادية سريعة وتحسين نوعية الحياة على أسس مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more