"and improvement in" - Translation from English to Arabic

    • والتحسين في
        
    • والتحسن في
        
    • وتحسينه في
        
    • وتحسينها في
        
    • والتحسينات في
        
    • وتحسين في
        
    • وتحسنا في
        
    • وبتحسن
        
    • وتحسن في
        
    • وتحسين طريقة
        
    - Reform and improvement in the field of Welfare UN - الأخذ بنهج الإصلاح والتحسين في ميدان الرعاية
    The Prime Minister had proposed this measure in response to demands made earlier during public demonstrations calling for reform and improvement in the delivery of services. UN واقترح رئيس الوزراء هذا الإجراء استجابة للمطالب التي قدمت في وقت سابق خلال مظاهرات عامة دعت إلى الإصلاح والتحسين في مجال تقديم الخدمات.
    4. Population ageing represents a major social achievement: the manifestation of progress and improvement in the human condition. UN 4 - تشكل شيخوخة السكان إنجازا اجتماعيا رئيسيا: حيث تعبر عن التقدم والتحسن في الوضع الإنساني.
    10. Takes note of the draft UNCTAD fundraising strategy for technical cooperation, recognizes its importance and looks forward to its further consideration and improvement in a formal setting to ensure that fundraising efforts lead to the necessary levels of resources to meet the increasing demand for technical cooperation. UN 10- يحيط علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل التعاون التقني، ويقر بأهميته، ويتطلع إلى المضي في بحثه وتحسينه في إطار رسمي لضمان أن تفضي جهود جمع الأموال إلى مستويات الموارد اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على التعاون التقني.
    The exclusion of Yugoslavia from international programmes, as well as from cooperation with financial institutions, has already affected environmental protection and improvement in our country. UN وبالفعل أثر استبعاد يوغوسلافيا من البرامج الدولية، ومن التعاون مع المؤسسات المالية، على حماية البيئة وتحسينها في بلدنا.
    Gaps and improvement in employment and income support programs UN الثغرات والتحسينات في برامج العمل ودعم الدخل
    There has to be change and improvement in the international financial architecture. UN ولا بد من إجراء تغيير وتحسين في الهيكل المالي الدولي.
    This investment will provide environmental sustainability and improvement in economic well-being. UN وسيحقق هذا الاستثمار الاستدامة البيئية وتحسنا في الرفاهية الاقتصادية.
    Recalling its willingness to consider, at an appropriate time, a peacekeeping operation to take over from AMISOM, subject to progress in the political process and improvement in the security situation on the ground, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    In the large majority of cases, as implied above, JIU efforts have become an element of an ongoing process of assessment, debate and improvement in the various agencies. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، صارت جهود وحدة التفتيش المشتركة، كما سلفت الاشارة، عنصرا من عناصر أي عملية جارية في مجالات التقييم والمناقشة والتحسين في مختلف الوكالات.
    In the large majority of cases, as implied above, JIU efforts have become an element of an ongoing process of assessment, debate and improvement in the various agencies. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، صارت جهود وحدة التفتيش المشتركة، كما سلفت الاشارة، عنصرا من عناصر أي عملية جارية في مجالات التقييم والمناقشة والتحسين في مختلف الوكالات.
    As indicated in the report to the General Assembly and the Security Council, developments over the past year have highlighted a number of areas in the existing security management system that require strengthening and improvement in order to extend adequate security coverage to all United Nations personnel. UN وكما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فإن التطورات التي استجدت على مدار السنة الماضية قد أبرزت عددا من المجالات التي تتطلب التعزيز والتحسين في النظام القائم لﻹدارة اﻷمنية، من أجل توفير التغطية اﻷمنية الكافية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    For the Organization to face the challenges involved in effectively carrying out its tasks, continued innovation and improvement in all fields, including planning, command and control, force projection and deterrence, were crucial. UN إن تصدي المنظمة للتحديات الماثلة في التنفيذ الفعال لمهامها يتطلب أمورا حيوية هي استمرار الابتكار والتحسين في جميع الميادين، بما في ذلك التخطيط والقيادة والإشراف، وإسقاط القوة، والردع.
    The reform of the Security Council, the strengthening of the Economic and Social Council, the promotion of the 2005 World Summit agenda for development and improvement in the management of the Secretariat have yet to be tackled. UN فإصلاح مجلس الأمن، وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والنهوض بجدول أعمال اجتماع القمة العالمي لعام 2005 من أجل التنمية والتحسين في إدارة الأمانة العامة، لم تعالج بعد.
    Furthermore, external sector performance has been good, as evidenced by a sustained increase in exports in the past five years and improvement in gross international reserves. UN زيادة على ذلك، كان أداء القطاع الخارجي جيدا، كما يتبين من الزيادة المطردة في الصادرات خلال السنوات الخمس الماضية والتحسن في إجمالي الاحتياطيات الأجنبية.
    For example, debt relief and reinvestment in education has led to greater expansion and improvement in the education MDG, which will be achieved before 2015. UN على سبيل المثال، تخفيف عبء الديون وإعادة الاستثمار في التعليم قد أديا إلى مزيد من التوسع والتحسن في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم، والذي سيتم إنجازه قبل عام 2015.
    Owing to financial shortfalls and improvement in the political and security situation in the areas targeted by the fund, EMLOT activities have been scaled back and the budget has been substantially reduced in recent years. UN ونظرا للعجز المالي، والتحسن في الوضع السياسي واﻷمني في المناطق المستهدفة من الصندوق، فقد تراجعت أنشطة اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، وتقلصت ميزانيته إلى حد كبير في السنوات اﻷخيرة.
    10. Takes note of the draft UNCTAD fundraising strategy for technical cooperation, recognizes its importance and looks forward to its further consideration and improvement in a formal setting to ensure that fundraising efforts lead to the necessary levels of resources to meet the increasing demand for technical cooperation. UN 10- يحيط علماً بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل التعاون التقني، ويقر بأهميته، ويتطلع إلى المضي في بحثه وتحسينه في إطار رسمي لضمان أن تفضي جهود جمع الأموال إلى مستويات الموارد اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على التعاون التقني.
    This could be done through the distribution of a series of concise leaflets on biotechnology providing a balanced view of the issues in easily understood language, to be disseminated to stakeholders in biotechnology development, including acquisition, deployment and improvement in developing countries; UN ويمكن أن يتم ذلك بتوزيع سلسلة من الكتيبات الموجزة عن التكنولوجيا الأحيائية توفر رؤيا متوازنة عن القضايا بلغة يسهل فهمها، توزع على أصحاب المصلحة في تنمية التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك حيازتها ونشرها وتحسينها في البلدان النامية ؛
    The African leadership must therefore demonstrate a determination to stay the course of appropriate economic reforms and improvement in governance. UN لذلك ينبغي للقيادة الافريقية أن تدلل على عزمها على مواصلة ادخال الاصلاحات الاقتصادية والتحسينات في نظم الادارة الحكومية على الوجه الملائم.
    In its annual report on UNFPA internal audit and oversight activities in 2010 (DP/FPA/2011/5) the Division for Oversight Services (DOS) provided a risk analysis with 15 high-level recommendations aimed at bringing about change and improvement in UNFPA operations. UN وفي التقرير السنوي لشعبة خدمات الرقابة عن المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق وأنشطة الرقابة في عام 2010 (DP/FPA/2011/5) قدمت الشعبة تحليلا للمخاطر مع 15 توصية رفيعة المستوى تهدف إلى إحداث تغيير وتحسين في عمليات الصندوق.
    4. Although the effects of the global crises are still felt, last year Africa experienced strong economic growth and improvement in social development indicators, especially in health and education. UN 4 - وبالرغم من أن آثار الأزمات العالمية لا تزال محسوسة، شهدت أفريقيا في السنة الماضية نموا اقتصاديا قويا وتحسنا في مؤشرات التنمية الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم.
    Recalling its willingness to consider, at an appropriate time, a peacekeeping operation to take over from AMISOM, subject to progress in the political process and improvement in the security situation on the ground, UN وإذ يشير إلى استعداده للنظر، في الوقت المناسب، في إمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بإحراز تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان،
    There has been a marked diversification of export-import baskets and improvement in terms of trade, including through increased complementarities and trade. UN وما برح ثمة تنوع ملحوظ في مجموعات السلع التصديرية - الاستيرادية، وتحسن في معدلات التبادل التجاري، بما في ذلك من خلال زيادة أوجه التكامل والتجارة.
    The mass media and the school system were also used to promote respect for children and improvement in their treatment. UN ويجري أيضا اشراك وسائل الاعلام والنظام المدرسي من أجل الاسهام في تشجيع احترام اﻷطفال وتحسين طريقة معاملتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more