"and improvement of the quality" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين نوعية
        
    The aims are mainly increased access to, and improvement of, the quality and relevance of basic education. UN وتسعى اﻷهداف بصفة أساسية إلى توسيع الحصول على تربية أساسية وتحسين نوعية وفائدة تلك التربية.
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    Increase in coverage and improvement of the quality of care in basic health services; UN زيادة التغطية وتحسين نوعية الرعاية في الخدمات الصحية الأساسية؛
    Increase in coverage and improvement of the quality of water for human consumption and extension of the coverage of basic rural sanitation; UN زيادة التغطية وتحسين نوعية المياه للاستهلاك البشري والتوسع في تغطية الإصحاح الريفي الأساسي؛
    The promotion of economic development and improvement of the quality of life in the occupied territories are crucial for the creation of the necessary conditions to ensure a smooth implementation of the Declaration of Principles. UN إن تعزيز التنمية الاقتصادية وتحسين نوعية الحياة في اﻷراضي المحتلة أمران ضروريان جدا لتهيئة الظروف الضرورية لكفالة التنفيذ السلس ﻹعلان المبادئ.
    The reasons for its establishment were, among others, to guide, coordinate and make available all means conducive to the promotion, recovery and improvement of the quality of life of the country's inhabitants. UN ومن اﻷسباب التي حدت بإنشاء هذه اﻷمانة، تجدر اﻹشارة إلى هدف توجيه وتنسيق وإعداد كل ما يؤدي إلى تعزيز وتحسين نوعية حياة سكان البلد.
    New transformation processes, the economic empowerment of young people and women and improvement of the quality, packaging and storage of products were concrete actions that could add value and improve quality of life in rural areas. UN وتمثل عمليات التحول الجديدة والتمكين الاقتصادي للشباب والمرأة وتحسين نوعية المنتجات وتغليفها وتعبئتها وتخزينها إجراءات ملموسة من شأنها أن تحقق قيمة مضافة وتحسِّن ظروف العيش في المناطق الريفية.
    Equally important as the enhancement of trade capacities and national ownership is the scaling up and improvement of the quality of development aid, in particularly official development assistance. UN وتعزيز وتحسين نوعية المعونة الإنمائية، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، يتصفان بنفس القدر من الأهمية التي يتصف بها تعزيز القدرات التجارية والملكية الوطنية.
    In coffee areas, for instance, prices paid to producers increased by 20 cents/kg under the combined influence of the possibility of choosing the selling period and improvement of the quality of the product stored. UN ففي مناطق زراعة البن مثلاً، ازدادت الأسعار المدفوعة للمنتجين بنسبة 20 في المائة للكيلو غرام، وذلك بفضل عاملين: الأول هو إمكانية أن يختار المنتجون فترة البيع، وتحسين نوعية المنتجات التي يتم تخزينها.
    Such assistance will concentrate in particular on training and improvement of the quality of national laboratory services through the development of internationally accepted standards and guidelines. UN وستركّز هذه المساعدة بصفة خاصة على التدريب وتحسين نوعية خدمات المختبرات الوطنية عن طريق وضع معايير ومبادئ توجيهية مقبولة دوليا.
    Training in environmental education for teachers and supervisors in the capital and Central Department, in areas such as waste treatment and improvement of the quality of life; UN التدريب في مجال التعليم البيئي للمدرسين والمشرفين في العاصمة والمقاطعة المركزية، في مجالات مثل معالجة النفايات وتحسين نوعية الحياة؛
    As a result, human capital formation, job creation and improvement of the quality of employment, and social protection are key factors for sustainable poverty reduction. UN ونتيجة لذلك فإن تكوين رأس المال البشري، وخلق الوظائف، وتحسين نوعية العمالة، والحماية الاجتماعية، تمثل عوامل رئيسية في الحد من الفقر بصورة مستدامة.
    It believed that human development and improvement of the quality of life of all South Africa's citizens must take population issues into account and that those issues should be integrated into development planning. UN وهي ترى أن التنمية البشرية وتحسين نوعية المعيشة بالنسبة لجميع مواطني جنوب أفريقيا ينبغي لهما أن يتضمنا مراعاة القضايا السكانية، مع إدماج هذه القضايا في التخطيط الإنمائي.
    Resource allocation for the care of children at risk, prevention of family violence, and expansion of services and improvement of the quality of life for the elderly are parts of the social welfare scheme. UN وتشمل خطة الرعاية الاجتماعية تخصيص الموارد لرعاية اﻷطفال المعرضين للخطر، ومقاومة العنف العائلي، وتوسيع نطاق الخدمات وتحسين نوعية الحياة لكبار السن.
    With the help of the United Nations Development Programme (UNDP), the Government of Bangladesh had formulated a national environment management action plan for the conservation of nature, reduction of environmental degradation, promotion of sustainable development and improvement of the quality of life. UN وقد وضعت حكومة بنغلاديش، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، خطة عمل وطنية لتنظيم الشؤون البيئية، تتمثل أهدافها في حفظ الطبيعة والحد من التدهور البيئي وتعزيز التنمية المستدامة وتحسين نوعية الحياة.
    All economic sectors are encouraged to grow to contribute to the country's economic development, particularly to job creation and improvement of the quality of life. UN وشُجِّعت جميع قطاعات الاقتصاد على النمو للمساهمة في التنمية الاقتصادية في البلد، لا سيما في توفير فرص العمل وتحسين نوعية الحياة.
    Thus, among the Plan's most notable national objectives are the reduction of poverty and inequality, economic growth and increased production and employment, and improvement of the quality and coverage of education. UN ومن بين أهداف الخطة الوطنية للتنمية الحد من الفقر ومن الفوارق، وتطوير الإنتاج، والاقتصاد، والعمل، وتحسين نوعية التعليم ورفع مستوى الالتحاق بالدراسة.
    To that extent, human resource development, job creation and improvement of the quality of employment are key issues for sustainable poverty alleviation. UN وعليه، فإن تنمية الموارد البشرية، وتهيئة فرص العمل، وتحسين نوعية العمالة من القضايا الرئيسية في التخفيف من حدة الفقر على نحو مستدام.
    (e) Promoting investment as a contribution to economic growth, employment and improvement of the quality of life; UN )ﻫ( تشجيع الاستثمار بوصفه مساهمة في التنمية الاقتصادية والعمالة وتحسين نوعية الحياة؛
    introduction of measures facilitating access to the services of the labor market, enrichment and improvement of the quality of services provided by institutions of the labor market and entities collaborating with them, UN - إدخال تدابير تيسِّر الحصول على خدمات سوق العمل، وإثراء وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها مؤسسات سوق العمل والكيانات التي تتعامل معها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more