"and improving access" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين فرص الحصول
        
    • وتحسين إمكانية الحصول
        
    • وتحسين الوصول
        
    • وتحسين سبل الحصول
        
    • وتحسين الحصول
        
    • وتحسين سبل الوصول
        
    • وتحسين فرص الوصول
        
    • وتحسين إمكانية الوصول
        
    • وتحسين فرص وصول
        
    • وتحسين إمكانية اللجوء
        
    • وتحسين سُبل الوصول
        
    • وتحسين حصول
        
    • وتحسين سُبل الحصول
        
    • وتحسين فرص حصول
        
    • وتحسين إمكانية حصول
        
    Special attention is given to informing people with disabilities about their rights through distributing information and improving access to training and documents. UN ويولى اهتمام خاص إلى إبلاغ الأشخاص المعوقين بحقوقهم من خلال توزيع المعلومات وتحسين فرص الحصول على التدريب والوثائق.
    70. The Ministry of Health has made significant strides in securing and improving access to quality health care for all Saint Lucians. UN 70- وقد خطت وزارة الصحة خطوات كبيرة نحو تأمين وتحسين فرص الحصول على رعاية صحية جيدة لجميع مواطني سانت لوسيا.
    Reinvesting in agriculture in order to enhance productive capacities and improving access to food are important. UN ومن المهم إعادة الاستثمار في الزراعة لتعزيز القدرات الإنتاجية وتحسين إمكانية الحصول على الغذاء.
    569. ECE is continuously working towards enhancing awareness and improving access to information on its work and activities. UN 568 - تعمل اللجنة باستمرار من أجل تعزيز الوعي وتحسين الوصول إلى المعلومات بشأن أعمالها وأنشطتها.
    ESCWA has a projects on enhancing and improving access to energy services through development of public-private renewable energy partnerships. UN ولدى اللجنة مشاريع لتعزيز وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة، عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة.
    Important progress has been made in most countries, particularly towards the goals of eradicating poverty and improving access to primary education. UN وقد أحرز تقدم هام في معظم البلدان، وخصوصا في الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحسين الحصول على التعليم الابتدائي.
    In the fight against poverty, addressing all forms of violence against women and children, providing support for civil society organizations, and improving access to reproductive health facilities are high priorities. UN وفي إطار محاربة الفقر، تعطى أولوية عليا للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال وتقديم الدعم إلى منظمات المجتمع المدني وتحسين سبل الوصول إلى مرافق الصحة الإنجابية.
    Accelerating disbursements and improving access to existing finance facilities UN تعجيل المدفوعات وتحسين فرص الوصول إلى مرافق التمويل القائمة
    Progress is also slow on reducing hunger, child and maternal mortality and improving access to sanitation. UN ولا يزال التقدم المحرز بطيئاً أيضاً في مجال الحد من الجوع ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية وتحسين إمكانية الوصول إلى مرافق الصرف الصحي.
    The Government recognizes that continued and sustained emphasis on poverty reduction and improving access to services must be maintained in order to reduce 35% poverty and reduce further the geographic disparities that exist. UN وتعترف الحكومة بأنه يجب توجيه الاهتمام المستمر والمستدام إلى الحد من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات من أجل تخفيض الفقر بنسبة 35 في المائة ومواصلةتخفيض حالات التباين الجغرافي الموجودة.
    Other measures included subsidizing the price of basic food, protecting wages in some sectors, and improving access to education and health services. UN وشملت التدابير الأخرى دعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وحماية الأجور في بعض القطاعات، وتحسين فرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية.
    :: Policies and practices for securing and improving access to land and promoting agrarian reform UN :: السياسات والممارسات الرامية إلى تأمين وتحسين فرص الحصول على الأراضي، وتعزيز الإصلاح الزراعي
    The Goals stimulated global and national development efforts, notably towards eradicating poverty and improving access to primary education. UN وحفّزت الأهداف جهود التنمية على الصعيدين العالمي والوطني، أبرزها ما يرمي إلى القضاء على الفقر وتحسين إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي.
    These partnerships were aimed at implementing sustainable development through various means such as capacity-building, education and improving access to information. UN وكان الهدف من هذه الشراكات تحقيق التنمية المستدامة بوسائل مختلفة مثل بناء القدرات والتعليم وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات.
    :: Improving and increasing the knowledge base on women's empowerment and gender mainstreaming by synthesizing, disseminating and improving access to technical information so that partners can learn from each others' successes and failures. UN ● تحسين وزيادة قاعدة المعارف عن تمكين المرأة وإدماج المنظور الجنساني عن طريق تجميع ونشر وتحسين الوصول إلى المعلومات التقنية كي يمكن للشركاء أن يتعلموا مما صادف كل منهم من نجاح وفشل.
    The model of growth chosen should also be favourable to the poor by creating employment and improving access to basic social services. UN ورأى أنه ينبغي لنمط النمو المختار أن يكون مؤاتيا للفقراء، عن طريق خلق العمالة وتحسين الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Enhancing energy security and improving access to energy services through development of public-private renewable energy partnerships K UN تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة
    The Ministries and the Council are presently implementing several large scale projects focused on birth spacing and improving access to high quality family planning services. UN وتعكف الوزارات والمجلس حالياً على تنفيذ عدة مشاريع كبيرة الحجم تركز على المباعدة بين الولادات وتحسين سبل الحصول على خدمات رعاية الأسرة ذات الجودة العالية.
    The project included raising awareness, improving water quality and restoring wetlands, and improving access to water and sanitation facilities using ecosystem sustainable technologies. UN وشمل المشروع زيادة الوعي وتحسين نوعية المياه وترميم الأراضي الرطبة وتحسين الحصول على المياه ومرافق الاصحاح باستخدام تكنولوجيات مستدامة للنظام الايكولوجي.
    V. Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services UN خامساً- تقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات
    We need an integrated and concerted approach to halting the spread of this pandemic and improving access to reproductive health services. UN ونحن بحاجة إلى نهج متسق ومتكامل لوقف تفشي هذا الوباء وتحسين فرص الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The system has used ICTs to assist the rural communities in accessing agricultural, market and technical information and improving access to financial systems. UN وتستخدم الشبكة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمساعدة المجتمعات المحلية في الوصول إلى المعلومات الزراعية والفنية والمعلومات المتعلقة بالأسواق وتحسين إمكانية الوصول إلى النظم المالية.
    (d) Increasing and improving access of products and services of countries with economies in transition to international markets; UN (د) زيادة وتحسين فرص وصول منتجات وخدمات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق الدولية؛
    101. The Justice Section supports the Government and judicial institutions of Haiti in their efforts in reforming the administration of justice, through greater professionalism and independence of judges and magistrates, and improving access to justice. UN 101 - يدعم قسم العدالة المؤسسات الحكومية والقضائية في هايتي في جهودها لإصلاح عملية إقامة العدل من خلال تعزيز الأهلية المهنية للقضاة والموظفين القضائيين واستقلالهم وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Strengthening existing multilateral forest-related financing mechanisms and improving access to their resources UN تعزيز الآليات المتعددة الأطراف القائمة لتمويل الغابات وتحسين سُبل الوصول إلى مواردها
    Specific issues covered included energy efficiency and cleaner industrial development; implementing climate change goals and commitments through partnerships; and improving access to energy for the poor. UN وشملت المسائل المحددة التي تمت مناقشتها كفاءة الطاقة وتحقيق تنمية صناعية أنظف؛ وبلوغ الأهداف المتصلة بتغير المناخ والالتزامات المتعهد بها من خلال الشراكات؛ وتحسين حصول الفقراء على الطاقة.
    Given the diverse terrains and the geographical factors in the country, provision of wider service coverage and improving access to maternal and newborn health care services have important implications for the provision of the continuum of care especially with regard to rural populace. UN ونظراً لتنوع التضاريس والعوامل الجغرافية في البلد، تنتج عن توفير تغطية من الخدمات على نطاق أوسع وتحسين سُبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية للأم وللأطفال الرُضّع آثار هامة بالنسبة لتوفير الرعاية المستمرة وخصوصاً فيما يتعلق بسكان الريف.
    To undertake further measures with a view to offering universal access to secondary school and improving access to higher education for Afrodescendant communities through the design and implementation of affirmative action programmes, UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل توفير التعليم الثانوي العام وتحسين فرص حصول أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي على التعليم العالي من خلال وضع برامج العمل الإيجابي وتنفيذها؛
    In 2008, CEDAW recommended integrating a gender perspective into the national health policy and improving access to health services to the most vulnerable groups of women, in particular rural and indigenous women. UN وفي عام 2008، أوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بإدماج المنظور الجنساني في السياسة الوطنية للصحة، وتحسين إمكانية حصول أضعف فئات النساء على الخدمات الصحية، ولاسيما نساء الريف ونساء الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more