"and improving accountability" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين المساءلة
        
    • وتحسين نظام المساءلة
        
    • وتحسين مستوى المساءلة
        
    Building Capacity and improving accountability for Gender Equality in Development, Peace and Security UN بناء القدرات وتحسين المساءلة عن المساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن
    The institutional reforms he initiated have undoubtedly contributed to revitalizing the organizational machinery and improving accountability. UN ولا شك في أن اﻹصلاحات المؤسسية التي بدأها تسهم في إنعاش اﻵلية التنظيمية وتحسين المساءلة.
    Good governance is essential to eradicate poverty, especially combating corruption and improving accountability and transparency. UN والإدارة العامة الرشيدة أساسية للقضاء على الفقر، ولا سيما لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة والشفافية.
    (g) Facilitate the establishment of public-private partnerships and other forms of partnership that give priority to the needs of the poor, within stable and transparent national regulatory frameworks provided by Governments, while respecting local conditions, involving all concerned stakeholders, and monitoring the performance and improving accountability of public institutions and private companies. UN (ز) تيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكة تمنح الأولوية لاحتياجات الفقراء، ضمن أطر تنظيمية وطنية مستقرة وشفافة توفرها الحكومات، وتستجيب في نفس الوقت للظروف المحلية ويشارك فيها جميع أصحاب المصالح المعنيين، ورصد أداء المؤسسات العامة والشركات الخاصة وتحسين مستوى المساءلة فيها.
    I call on developing countries to mobilize more of their domestic resources, by broadening their tax base, by fighting corruption, by increasing transparency and improving accountability. UN وأدعو البلدان النامية إلى تعبئة مزيد من مواردها الداخلية، عن طريق توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وزيادة الشفافية وتحسين المساءلة.
    Reaffirming the objective of strengthening the United Nations capacity to manage, sustain and increase the effectiveness of peacekeeping activities while at the same time ensuring the safety and security of all United Nations personnel and improving accountability and effective management of personnel and resources, UN إذ تعيد تأكيد هدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة أنشطة حفظ السلام والمحافظة عليها وزيادة فعاليتها مع التكفل، في الوقت نفسه، بصون سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة وتحسين المساءلة عن الموظفين والموارد وزيادة فعالية إدارتهما،
    12. Overall, the situation continued to improve and policy statements by Governments and police authorities indicated that the State remained committed to upholding human rights and improving accountability. UN ١٢ - استمرت الحالة عموما في تحسن وأشارت بيانات السياسات العامة الصادرة عن السلطات الحكومية وأجهزة الشرطة إلى أن الدولة باقية على التزامها بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وتحسين المساءلة.
    My delegation notes with interest and appreciation the sections covering the assistance which the United Nations system is providing in institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN ويلاحــظ وفد بلدي مع الاهتمام والتقدير أجزاء التقرير التي تغطي المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء وتعزيز الهياكل الديمقراطية للحكم، وتعزيز حكم القانون وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    We have noted with interest and appreciation the section covering assistance the United Nations system is providing for institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law, and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN وقد لاحظنا باهتمام وتقدير فرع التقرير المتعلق بالمساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء الهياكل الديمقراطية للحكم وتعزيزها، وتدعيم سيادة القانون، وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    Those principles included strengthening national ownership, supporting national development strategies, aligning aid with host-country institutions and systems, suitably dividing labour between development actors, and improving accountability and transparency. UN وتشمل هذه المبادئ تعزيز المسؤولية الوطنية، ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ومواءمة المعونة مع المؤسسات والنظم المعمول بها في البلدان المضيفة، وتقسيم العمل بشكل مناسب بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، وتحسين المساءلة والشفافية.
    2. Endorses the proposed approach for the 2010-2011 biennial support budget, with the provisions outlined in the present decision, which is centred on driving cost efficiencies, investing in the organization and improving accountability and transparency; UN 2 - يقر النهج المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، الذي يركز على تحقيق فعالية التكلفة، والاستثمار في المنظمة، وتحسين المساءلة والشفافية، وذلك بالاقتران مع الأحكام المبينة في هذا المقرر؛
    That decision endorsed the proposed UNDP approach for 2010-2011, which focused on driving cost efficiencies, investing in the organization, and improving accountability and transparency. UN وأقرّ ذلك المقرر نهج البرنامج الإنمائي المقترح للفترة 2010-2011، الذي ركز على تعزيز الفعالية من حيث التكلفة، والاستثمار في المنظمة، وتحسين المساءلة والشفافية.
    In February 2001, legislation was passed to consolidate a number of smaller development bodies into the new Economic Development Authority (EDA), a semi-autonomous authority aimed at encouraging the expansion of established businesses, luring new operations to the Territory and improving accountability. UN ففي شباط/فبراير 2001، سُنّ تشريع لدمج عدد من الهيئات الإنمائية الصغيرة في هيئة التنمية الاقتصادية الجديدة، وهي هيئة شبه مستقلة تهدف إلى تشجيع توسيع المشاريع التجارية القائمة واجتذاب مشاريع جديدة إلى الإقليم وتحسين المساءلة.
    In February 2001, legislation was passed to consolidate a number of smaller development bodies into the new Economic Development Commission, a semi-autonomous authority aimed at encouraging the expansion of established businesses, luring new operations to the Territory and improving accountability. UN ففي شهر شباط/فبراير 2001، سُنّ تشريع لدمج عدد من الهيئات الإنمائية الصغيرة في لجنة التنمية الاقتصادية الجديدة، وهي هيئة شبه مستقلة تهدف إلى تشجيع توسيع المشاريع التجارية القائمة واجتذاب مشاريع جديدة إلى الإقليم وتحسين المساءلة.
    Results-based management involves the following key steps: defining strategic objectives; specifying results that contribute to these goals and aligning programmes, processes and resources behind them; engaging in ongoing monitoring and assessment of performance; and improving accountability by means of continuous feedback on performance. UN 6- وتقتضي الإدارة القائمة على النتائج اتخاذ الخطوات التالية: تحديد الأهداف الاستراتيجية؛ تحديد النتائج التي تسهم في تحقيق هذه الأهداف وتطويع البرامج والعمليات والموارد لأغراضها؛ رصد الأداء وتقييمه بصورة متواصلة؛ وتحسين المساءلة عن طريق مواصلة إبداء الآراء والملاحظات بشأن الأداء.
    77. In 2011 attention will increasingly shift to effective implementation of integrated frameworks, with a particular focus on aligning the integrated strategic frameworks with other planning processes, allocating resources effectively and improving accountability for results. UN 77 - وفي عام 2011، سيتحول الاهتمام بشكل متزايد إلى تنفيذ الإطار المتكامل تنفيذا فعليا، مع التركيز بوجه خاص على مواءمة الأطر الاستراتيجية المتكاملة مع سائر عمليات التخطيط، وتخصيص الموارد بشكل فعال، وتحسين المساءلة عن النتائج.
    55. The United Nations is improving joint planning efforts, based on a more rigorous assessment of needs; monitoring progress in real time through the better use of technology; reinforcing leadership structures; and improving accountability. UN 55 - وتعكف الأمم المتحدة حاليا على تحسين جهود التخطيط المشتركة، استنادا إلى تقييم أكثر دقة للاحتياجات؛ ورصد التقدم المحرز في الوقت الحقيقي من خلال تحسين استخدام التكنولوجيا؛ وتعزيز هياكل القيادة؛ وتحسين المساءلة.
    (g) [Agreed] Facilitate the establishment of public-private partnerships and other forms of partnership that give priority to the needs of the poor, within stable and transparent national regulatory frameworks provided by Governments, while respecting local conditions, involving all concerned stakeholders, and monitoring the performance and improving accountability of public institutions and private companies. UN (ز) [مُتفق عليه] تيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال أخرى من الشراكة تمنح الأولوية لاحتياجات الفقراء، ضمن أطر تنظيمية وطنية مستقرة وشفافة توفرها الحكومات، وتستجيب في نفس الوقت للظروف المحلية ويشارك فيها جميع أصحاب المصالح المعنيين، ورصد أداء المؤسسات العامة والشركات الخاصة وتحسين مستوى المساءلة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more