"and improving its working methods" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين أساليب عملها
        
    • وتحسين أساليب عمله
        
    • وتحسين طرائق عمله
        
    Lastly, his delegation reiterated its support for the initiatives aimed at strengthening the Commission and improving its working methods. UN وأخيرا، كرر الإعراب عن تأييد وفده للمبادرات الرامية إلى تعزيز اللجنة وتحسين أساليب عملها.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    They set out a number of practical proposals aimed at enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving its working methods. UN فالقراران حددا عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Ukraine therefore considers it a priority to carry out reform on both fronts, namely, enlarging the Security Council and improving its working methods. UN لذلك تعتبر أوكرانيا أن من الأولويات القيام بالإصلاح على الجبهتين، أي توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    In this endeavour, most Member States have focused on the issues of expanding the Council's membership and improving its working methods and decision-making processes. UN وفي هذا المسعى، ركزت معظم الدول الأعضاء على مسألتي توسيع عضوية المجلس، وتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    Indeed, despite the routine practice of slinging arrows at the Council, we acknowledge the appearance of positive and encouraging tendencies in strengthening the Council's international role and improving its working methods. UN ورغم الممارسة الروتينية لتوجيه الانتقادات إلى المجلس، فإننا نعترف في الواقع بظهور توجهات إيجابية مشجعة من أجل تقوية الدور الدولي للمجلس وتحسين طرائق عمله.
    Consideration of the revitalization issue has been conveniently grouped into two clusters: enhancing the role and authority of the General Assembly and improving its working methods. UN إن النظر في مسألة التنشيط تم توزيعه بطريقة مريحة على مجموعتين: تعزيز دور وسلطة الأمم المتحدة وتحسين أساليب عملها.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    The two features of the process -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods -- should be pursued simultaneously. UN وإن عنصري هذه العملية - وهما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - أمران ينبغي أن يتما بالتوازي.
    The Chinese delegation fully endorses President Hunte's proposal to focus our discussions on two broad areas: enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods. UN ويعرب الوفد الصيني عن تأييده الكامل لاقتراح الرئيس هونتي التركيز في مناقشاتنا على مجالين عريضين هما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    82. His delegation commended the Department of Public Information for integrating advanced information technologies and improving its working methods. UN ٨٢ - وأضاف أن وفد بلده يثني على إدارة شؤون اﻹعلام لاستيعابها تكنولوجيات اﻹعلام المتطورة وتحسين أساليب عملها.
    The Committee decided to implement the following measures aimed at enhancing the effectiveness of the Committee and improving its working methods and procedures. UN " 3 - وقررت اللجنة أن تنفذ التدابير التالية الرامية إلى زيادة فعاليتها وتحسين أساليب عملها وإجراءاتها.
    Equitable representation on and increase in the membership of the Security Council are universally supported by Member States, which advocate enhancing the organ's representativeness and improving its working methods for responding to crises that threaten world peace and security. UN والتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه أمر تؤيده جميع الدول الأعضاء التي تطالب بتعزيز الصفة التمثيلية لتلك الهيئة وتحسين أساليب عملها في الاستجابة للأزمات التي تهدد السلم والأمن العالميين.
    The two features of this process -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods -- should be pursued simultaneously. UN وينبغي أن نتابع الجانبين المتعلقين بهذه العملية - أي تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - في وقت واحد.
    147. The Committee decided to implement the measures set out below for strengthening its role, further enhancing its effectiveness and efficiency, and improving its working methods and procedures. UN 147 - وقررت اللجنة تنفيذ التدابير الواردة أدناه من أجل تعزيز دورها ومواصلة تحسين فعاليتها وكفاءتها وتحسين أساليب عملها وإجراءاتها.
    We agree with the proposal to hold informal consultations, breaking down the issues into two broad subjects -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods. UN ونحن نتفق مع الاقتراح الداعي إلى عقد مشاورات غير رسمية لتقسيم المسائل إلى موضوعين عامين هما - تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة، وتحسين أساليب عملها.
    China supports reform of the Security Council aimed at strengthening its authority and efficiency and improving its working methods. UN وتؤيد الصين إصلاح مجلس الأمن الرامي إلى تعزيز سلطته وكفاءته وتحسين أساليب عمله.
    Reform of the Security Council also implies enhancing its effectiveness and transparency and improving its working methods. UN كما ينطوي إصلاح مجلس الأمن على تعزيز فعاليته وشفافيته وتحسين أساليب عمله.
    Reform of the Security Council, in terms of expanding its membership and improving its working methods, is long overdue. UN إن إصلاح مجلس الأمن، من حيث توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله تأخر لوقت طويل.
    Here we would like to stress that the issue of expanding the Council membership and improving its working methods is an integral matter that should be considered as a comprehensive deal. It should take place with full transparency and in a manner that serves the credibility of the Council and the interests of the Member States. UN ونؤكد هنا على أن مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتحسين طرائق عمله مسألة متكاملة يجب النظر إليها كصفقة شاملة يجب أن تتم بمنتهى الشفافية، وبما يخدم مصداقية المجلس ومصالح الدول اﻷعضاء.
    Any consideration of changing the composition of the Security Council and improving its working methods must also take due account of the dialogue which must constantly go on between it and the General Assembly on strengthening the mandate of the Assembly, which, after all, will still be the democratic forum par excellence and the proper place for the expression and attainment of the noble objectives of our Charter. UN إن أي تفكير فـــي تغييــر تكوين مجلس اﻷمن وتحسين طرائق عمله يجب أيضا أن يأخذ فـي الاعتبار على النحو الواجب الحوار الـــذي يجب أن يجـــري باستمرار بينه وبين الجمعية العامة حول تعزيز ولاية الجمعية التي تظل على أي حال المحفل الديمقراطي بلا منازع، والمكان المناسب للتعبير عن أهداف ميثاقنا النبيلة وبلوغها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more