"and improving the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين فعالية
        
    • وتحسين الفعالية
        
    • وتحسين فعاليته
        
    • وتحسين فعاليتها
        
    The final element is aimed at strengthening institutions and improving the effectiveness of social investment. UN ويهدف العنصر الأخير إلى تعزيز المؤسسات وتحسين فعالية الاستثمار الاجتماعي.
    Recent research also revealed that cash transfers to poor families affected by AIDS have the potential to improve nutrition, thereby slowing the progression of AIDS and improving the effectiveness of ART. UN وكشفت بعض الأبحاث الحديثة أيضا أن التحويلات النقدية للأسر الفقيرة المصابة بالإيدز تنطوي على إمكانية تحسين التغذية، وبالتالي تباطؤ تطور مرض الإيدز وتحسين فعالية العلاج بالعقاقير المضادة للرتروفيروسات.
    Recognizing the importance of the Secretary-General's knowledge management proposals, particularly in facilitating more informed decision-making and improving the effectiveness of the Organization, UN إذ تدرك أهمية مقترحات الأمين العام في مجال إدارة المعارف، لا سيما فيما يتعلق بتيسير اتخاذ قرارات أكثر استنارة وتحسين فعالية المنظمة،
    I am sure that your professionalism and wise leadership will help in identifying new ideas and approaches to strengthening and improving the effectiveness of the CD. UN وأنا واثق من أن قيادتكم المهنية والحكيمة ستساعد في تحديد أفكار ونهج جديدة لتعزيز وتحسين فعالية مؤتمر نزع السلاح.
    According to such principles evaluations should be understood as a learning tool aiming at understanding the achievement of results and improving the effectiveness of programmes. UN ووفقا لهذه المبادئ، ينبغي أن تُفهم التقييمات على أنها أداة تعلّم تهدف إلى فهم تحقيق النتائج وتحسين فعالية البرامج.
    It will be implemented for six months with the aim of strengthening the administrative capacity of the Competition Council and improving the effectiveness of its enforcement activities. UN وسينفذ المشروع خلال ستة أشهر بهدف تعزيز القدرات الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته في مجال الإنفاذ.
    Regarding the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, we support a review of measures that could lead to strengthening and improving the effectiveness of the Convention. UN وبصدد اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، نؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تؤدي إلى تعزيز وتحسين فعالية الاتفاقية.
    The data generated through such systems are essential for evaluating and improving the effectiveness of health interventions. UN وتعتبر البيانات المستمدة من هذه النظم ضرورية لتقييم وتحسين فعالية التدابير الصحية.
    Chapter III presents institutional considerations for reducing impediments and improving the effectiveness of aid in alleviating poverty. UN ويعرض الفصل الثالث الاعتبارات المؤسسية لتقليل العوائق وتحسين فعالية المعونة في تخفيف الفقر.
    37. Multi-stakeholder networks also serve as a mechanism for improving synergy, avoiding duplication of effort and improving the effectiveness in the implementation of Article 6. UN 37- كما تشكّل الشبكات المتعددة أصحاب المصلحة آلية لتعزيز تآزر الجهود وتجنب تكرارها، وتحسين فعالية تنفيذ المادة 6.
    In that regard, the membership of the bodies and the sequencing of agenda items have been identified as important factors in ensuring coordination and improving the effectiveness of programme delivery. UN وفي هذا الصدد، حددت عضوية الهيئات وتسلسل بنود جداول الأعمال باعتبارهما عاملين هامين لكفالة التنسيق وتحسين فعالية تنفيذ البرامج.
    It helps UNICEF to accomplish its objectives by applying a systematic, disciplined approach to assessing and improving the effectiveness of governance, risk management and control processes. UN وهو يساعد اليونيسيف على تحقيق أهدافها باتباع نهج منهجي منتظم لتقييم وتحسين فعالية الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة.
    In this context, they recommend that trade liberalization should be coordinated with measures on the revenue and spending side of the budget, including strengthening tax administration and collection, and improving the effectiveness of public spending. UN وأوصوا، في هذا السياق، بتنسيق عملية تحرير التجارة مع وضع تدابير في الجانب المتعلق بالإيرادات والإنفاق في الميزانية، بما في ذلك تدعيم إدارة الضرائب وتحصيلها، وتحسين فعالية الإنفاق العام؛
    (i) Reducing illicit cultivation, production, manufacture, traffic and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances and improving the effectiveness of measures for controlling the licit supply of drugs and precursor chemicals; UN `1` الحد من زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وانتاجها وصنعها والاتجار بها وتعاطيها بصفة غير مشروعة، وتحسين فعالية التدابير المتخذة لمراقبة عرض المخدرات والسلائف الكيميائية غير المشروع؛
    We have supported the IAEA's Programme “93+2” on strengthening and improving the effectiveness and efficiency of the safeguards system. UN ولقد أيدنا برنامج الوكالة " ٩٣ + ٢ " بشأن تعزيز وتحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    And we must also ensure that during that exercise we review in depth the relationship between the Human Rights Council and other United Nations bodies with a view to streamlining and improving the effectiveness of our institution. UN ويجب علينا أيضا أن نكفل أن نستعرض بتعمق، خلال تلك العملية، العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة بغية ترشيد وتحسين فعالية مؤسستنا.
    Recognizing the importance of the Secretary-General's knowledge management proposals, particularly in facilitating more informed decision-making and improving the effectiveness of the Organization, UN إذ تدرك أهمية مقترحات الأمين العام في مجال إدارة المعارف، وبخاصة فيما يتعلق بتيسير اتخاذ قرارات أكثر استنارة وتحسين فعالية المنظمة،
    It can assist them in deepening their South-South trade cooperation and integration, and improving the effectiveness of and gains from these arrangements. UN وبإمكانه أن يساعدها في تعميق التعاون والتكامل التجاريين بين بلدان الجنوب، وتحسين فعالية هذه الترتيبات والمكاسب المتحققة منها.
    UNCTAD, for its part, has and will continue to play a key role in assisting developing countries in deepening their South-South trade cooperation and integration, and improving the effectiveness of and gains from these arrangements. UN وقد قام الأونكتاد من جانبه وسيقوم بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية في تعميق التعاون والتكامل التجاري بين بلدان الجنوب، وتحسين الفعالية والمكاسب المحققة من هذه الترتيبات.
    What further guidance can the COP give to those financing institutions, with a view to scaling up and improving the effectiveness of results-based finance for REDD-plus activities? UN (ب) ما هي الإرشادات الإضافية التي يمكن أن يوجهها مؤتمر الأطراف إلى مؤسسات التمويل المذكورة، بغية زيادة حجم التمويل القائم على النتائج وتحسين فعاليته تنفيذاً لأنشطة المبادرة المعززة؟
    Integrating economic and social policies is a necessary precondition for enhancing consistency and improving the effectiveness of mainstreaming efforts. UN فتحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية شرط أساسي مسبق لتعزيز الاتساق في جهود الإدماج وتحسين فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more