"and improving the lives" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين حياة
        
    • وتحسين حياتهم
        
    • وتحسين معيشتهم
        
    • ولتحسين حياة
        
    The objective of this 2-3 day training module is to provide tools for overcoming obstacles to achieving gender equality and improving the lives of girls, women and their families. UN وهدف هذا النموذج الذي يستغرق ما بين يومين وثلاثة أيام هو: توفير أدوات للتغلب على العقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة الفتيات والنساء وأُسرهن.
    The leaders of Hamas campaigned on a platform of ending corruption and improving the lives of the Palestinian people, and they prevailed. UN وقد خاض زعماء حماس حملة انتخابية شعارها إنهاء الفساد وتحسين حياة الشعب الفلسطيني، وقد فازوا في الانتخابات.
    This agreement takes immediate steps toward saving and improving the lives of millions of people within the span of a few years. UN ويتخذ هذا الاتفاق خطوات فورية نحو إنقاذ وتحسين حياة ملايين البشر في غضون سنوات قليلة.
    Australia recognizes UNICEF's key role in saving and improving the lives of children and advocating for their rights. UN تقر أستراليا بدور اليونيسيف الأساسي في إنقاذ أرواح الأطفال وتحسين حياتهم والدعوة في سبيل حقوقهم.
    Through Assembly resolution 65/1, Member States committed themselves to continue working towards cities without slums, beyond current targets, by reducing slum populations and improving the lives of slum-dwellers. UN ومن خلال قرار الجمعية العامة 65/1، التزمت الدول الأعضاء بمواصلة العمل على تحقيق هدف مدن بلا أحياء فقيرة، بما يتجاوز الأهداف الحالية، عن طريق الحد من سكان الأحياء الفقيرة وتحسين معيشتهم.
    26. With other United Nations organizations, UNDP has embarked on an ambitious programme to integrate gender equality throughout its work to ensure that countries are supported in reducing gender inequality and improving the lives of women. UN 26 - وقد شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع منظمات أخرى تضمها منظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ برنامج طموح لإدراج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع أعماله لضمان حصول البلدان على الدعم لتخفيف حدة اللامساواة بين الجنسين ولتحسين حياة المرأة.
    Water issues are critical to pursuing the goals and time-bound targets of the United Nations Millennium Declaration, including those aimed at reducing poverty and child mortality and improving the lives of poor people. UN فالقضايا المتصلة بالمياه ذات أهمية في متابعة أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية وغاياته المحددة بزمن، بما في ذلك تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر ووفيات الأطفال وتحسين حياة الفقراء.
    He encouraged Member States that had never before served on the Bureau to seize the opportunity, as it was rewarding to work towards realizing the rights of all children and improving the lives of the most vulnerable. UN وشجع الدول الأعضاء التي لم يسبق لها أن شاركت في عضوية المكتب على اغتنام الفرصة، لأن العمل من أجل إعمال حقوق جميع الأطفال وتحسين حياة أشد الفئات ضعفا يعد تجربة عميقة الأثر.
    We represent a broad coalition of service, research and advocacy organizations committed to supporting, investing in and improving the lives of adolescent girls around the world. UN إننا نمثل ائتلافا عريضا يضم منظمات تعمل في مجالات الخدمات والبحث والدعوة، ملتزمة بدعم وتحسين حياة المراهقات في العالم والاستثمار فيها.
    The objective is to learn about tools for overcoming obstacles to achieving gender equality and improving the lives of girls, women and their families. UN ويتمثّل الهدف في اكتساب معلومات عن وسائل التغلُّب على العقبات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة الفتيات والنساء وأسرَهن.
    Improving access to HIV treatment is crucial to fighting the spread of HIV and improving the lives of people living with the virus. UN 69- إن تحسين الوصول إلى علاج لفيروس نقص المناعة البشرية مسألة حاسمة في مكافحة انتشار الفيروس وتحسين حياة الأشخاص المصابين به.
    First and foremost, stabilizing the situation in Afghanistan can be achieved by strengthening Government structures, rebuilding the economy, addressing the most acute social problems and improving the lives of the Afghan people. UN أولا وقبل كل شيء، من الممكن تحقيق استقرار الوضع في أفغانستان عبر تعزيز هيكليات الحكومة وإعادة بناء الاقتصاد ومواجهة المشاكل الاجتماعية الحادة وتحسين حياة الشعب الأفغاني.
    " Reasserting its commitment to promoting desertification control, eradicating extreme poverty, promoting sustainable development in arid areas and improving the lives of affected populations, UN " وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز مكافحة التصحر، والقضاء على الفقر المدقع، والنهوض بالتنمية المستدامة في المناطق القاحلة، وتحسين حياة السكان المتضررين،
    Moreover, the activities of the Convention were aimed at reducing environmental damage and poverty and improving the lives of those who were adversely affected by desertification. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻷنشطة التي تتم بموجب الاتفاقية تهدف إلى الحد من اﻷضرار البيئية والفقر وتحسين حياة أولئك الذين يتأثرون على نحو سلبي بالتصحر.
    The elimination of nuclear weapons would allow valuable human and financial resources to be directed towards achieving sustainable development and improving the lives of peoples throughout the world. UN فإزالة الأسلحة النووية ستسمح بتوجيه موارد بشرية ومالية قيّمة صوب تحقيق تنمية مستدامة وتحسين حياة الشعوب في شتى أنحاء العالم.
    These funds have been supported by several donor countries as a sign of their commitment to the Millennium Declaration Goals on improving access to drinking water and sanitation and improving the lives of slum-dwellers. UN وتولت بلدان مانحة عديدة دعم هذا التمويل كدليل على التزامها بأهداف إعلان الألفية لتحسين الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    The report of the Secretary-General contains a wide assortment of positions and recommendations capable of changing the character of the United Nations and improving the lives of the peoples of the world in a fundamental way. UN يتضمن تقرير الأمين العام مجموعة واسعة النطاق من المواقف والتوصيات القادرة على تغيير سمات الأمم المتحدة وتحسين حياة شعوب العالم بصورة أساسية.
    Indeed, close and effective collaboration and complementarity were critical in protecting and improving the lives of children in situations of armed conflict. UN والواقع أن للتعاون الوثيق والفعال والمكمل لهذه العملية أهمية حاسمة في حماية وتحسين حياة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    The World Mission Foundation is a non-governmental organization dedicated to serving and improving the lives of people in communities receiving HIV/AIDS services. UN مؤسسة المهمةالرسالة العالمية منظمة غير حكومية مكرسة لخدمة السكان في المجتمعات التي تتلقى الخدمات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين حياتهم.
    Through Assembly resolution 65/1, Member States committed themselves to continue working towards cities without slums, beyond current targets, by reducing slum populations and improving the lives of slum dwellers. UN ومن خلال قرار الجمعية العامة 65/1، التزمت الدول الأعضاء بمواصلة العمل على تحقيق هدف مدن بلا أحياء فقيرة، بما يتجاوز الأهداف الحالية، عن طريق الحد من سكان الأحياء الفقيرة وتحسين معيشتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more