"and improving the management" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين إدارة
        
    • وتحسين اﻹدارة
        
    We have also strengthened the health care system, setting up effective information-delivery methods and improving the management of the supply chain. UN وعززنا أيضا نظام الرعاية الصحية، بوضع أساليب فعالة لإيصال المعلومات وتحسين إدارة سلسلة الإمدادات.
    Cooperation on environmental protection envisages combating and mitigating the effects of dust storms and improving the management of marshlands. UN ويتوخى التعاون على حماية البيئة محاربة العواصف الترابية والحد من آثارها وتحسين إدارة منطقة الأهوار.
    The Programme includes measures to prepare and implement large complex investment projects aimed at developing the main freight and passenger transport corridors with a view to improving the quality of transport services, speeding up deliveries and improving the management of transport. UN ويتضمن البرنامج تدابير لإعداد وتنفيذ مشاريع استثمارية كبيرة معقدة بهدف تطوير الممرات الرئيسية لنقل البضائع والركاب، مع التطلع إلى تحسين نوعية خدمات النقل وتسريع تسليم الشحنات وتحسين إدارة النقل.
    In preventing and addressing the problems associated with small arms, restraining the further inflow of small arms and improving the management of existing stockpiles are both critical. UN ويعتبر كبح تدفق المزيد من الأسلحة الصغيرة، وتحسين إدارة المخزونات الحالية أمرين هامين في منع ظهور المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة ومعالجتها.
    25.4 During the biennium 2000–2001, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will focus on further promoting and coordinating the development of common principles and policies on humanitarian issues and improving the management and practice of operational and strategic coordination through the development of practical tools for field and headquarters coordination based on lessons learned and accountability reviews. UN ٥٢-٤ وأثناء فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سينصب تركيز المكتب على زيادة تعزيز وتنسيق وضع المبادئ والسياسات المشتركة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية وتحسين اﻹدارة والممارسة في مجال التنسيق التنفيذي والاستراتيجي من خلال استحداث أدوات عملية للتنسيق في الميدان وفي المقر استنادا إلى الدروس المستفادة والاستعراضات المتعلقة بالمساءلة.
    The main purpose of the conference will be to discuss the influence of climate change on the standard of living and the health of the populations living in the Aral Sea area, protecting biodiversity and improving the management of water and land resources. UN وسيتمثل الهدف الرئيسي للمؤتمر في مناقشة تأثير تغير المناخ على مستوى المعيشة وعلى صحة السكان الذين يعيشون في منطقة بحر الآرال، وحماية التنوع البيولوجي وتحسين إدارة موارد المياه والأرض.
    His Government accorded priority to the establishment of an efficient transit transport network, upgrading the existing transport infrastructure and improving the management of the transport and communication systems. UN وقال إن حكومته تولي الأولوية لإنشاء شبكة للنقل العابر تتسم بالكفاءة، ورفع مستوى الهياكل الأساسية القائمة للنقل العابر وتحسين إدارة شبكتي النقل والاتصالات.
    These actions include, among others, maximizing the benefits of the applications of global navigation satellite systems (GNSS) to support sustainable development, improving medical and public health services through the use of space technologies, developing a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy and improving the management of the Earth's natural resources. UN وتشتمل هذه التدابير على عدد من الأمور منها زيادة فوائد تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
    92. The Office of Internal Oversight Services made a series of recommendations to the management of the Office of the High Commissioner, aimed at strengthening internal controls and improving the management of its projects and field offices. UN 92 - ووجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات إلى إدارة المفوضية بهدف تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين إدارة مشاريعها ومكاتبها الميدانية.
    Mongolia had initiated a medium-term economic and social development strategy with the main aims of promoting and diversifying exports, introducing modern technologies, and improving the management of human and financial resources; another vital task was to improve the efficiency and coordination of foreign aid, in the hope that donor assistance could be gradually reduced. UN وقد باشرت منغوليا استراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على المدى المتوسط، وأهم أهدافها هي على الخصوص دعم الصادرات وتنويعها، وإدخال التكنولوجيات الحديثة وتحسين إدارة الموارد البشرية والمالية، وكذلك تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الخارجية بحيث يتسنى تدريجيا تخفيض مساعدة المانحين.
    Moreover, a number of recommendations in the report had called upon the interim Director of INSTRAW to address matters such as evaluating and refocusing GAINS, formulating a business plan, and improving the management of consultants. UN علاوةً على ذلك، دعا عدد من التوصيات الواردة في التقرير المديرة المؤقتة للمعهد إلى معالجة أمور مثل تقيم وإعادة توجيه نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، ووضع خطة عمل وتحسين إدارة الخبراء الاستشاريين.
    The programme covers in particular free primary education for all children of school age, counteracting hunger, access to health care, job creation, rehabilitation of the communication infrastructure, improving prison conditions and improving the management of public finances. UN ويغطي هذا البرنامج بصفة خاصة التعليم الابتدائي بالمجان لجميع الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس، ومكافحة الجوع، والحصول على خدمات الرعاية الصحية، وخلق فرص للعمل، وإصلاح الهياكل الأساسية للاتصالات، وتحسين أحوال السجون، وتحسين إدارة الأموال العامة.
    These actions include, among others, maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems to support sustainable development, improving medical and public health services through the use of space technologies, developing a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy and improving the management of the Earth's natural resources. UN وتشتمل هذه التدابير، ضمن أمور أخرى، على زيادة فوائد استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقات تلك النظم من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
    UNEP efforts in raising external funds and improving the management of available resources should be complemented by activities by developing countries and countries with economies in transition to maximize the resources that they can mobilize domestically. UN 105- ينبغي استكمال جهود اليونيب في جمع الأموال الخارجية وتحسين إدارة الموارد المتاحة بأنشطة تقوم بها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعظيم الموارد التي يمكن أن تقوم بحشدها داخلياً.
    UNDP support focused on developing the necessary institutional capacities and human resources while the World Bank/GEF provided technical support to stabilizing the environment and improving the management of international waters. UN وركز الدعم الذي قدمه البرنامج اﻹنمائي على تنمية القدرات المؤسسية والموارد البشرية الضرورية في حين قدم البنك الدولي/ مرفق البيئة العالمية الدعم التقني لتحقيق توازن مستقر في البيئة وتحسين إدارة المياه الدولية.
    237. In its evaluation of UN-Habitat (E/AC.51/2005/3), the Office recommended narrowing the focus of the programme and improving the management of some of its activities. UN 237 - وأوصى المكتب في تقييمه لموئل الأمم المتحدة (E/AC.51/2005/3)، بزيادة تركيز البرنامج وتحسين إدارة بعض الأنشطة التي يضطلع بها.
    In addition to capital, achieving universal access to a reliable and affordable source of energy requires bolstering sector planning and improving the management of public utilities, as well as addressing the operational inefficiencies of power utilities, including distribution losses and revenue undercollection, which impede their financial viability and deter private investment in power generation and distribution. UN وبالإضافة إلى رؤوس الأموال، يتطلب تحقيق إمكانية وصول الجميع إلى مصادر الطاقة التي يمكن الاعتماد عليها وبأسعار معقولة تعزيزَ التخطيط القطاعي وتحسين إدارة المرافق العامة، فضلا عن معالجة أوجه القصور في تشغيل مرافق التزويد بالكهرباء، بما في ذلك خسارات التوزيع واستخلاص الإيرادات بشكل ناقص، وهو ما يعوق الجدوى المالية لهذه المرافق ويثني القطاع الخاص عن الاستثمار في مجال توليد الكهرباء وتوزيعها.
    Measurement standards, benchmarks and reporting systems to track the performance of ICT units were developed, and performance management baseline and benchmarks were established, with a view to enhancing the delivery of services and improving the management of ICT resources (ibid., paras. 27-30). UN استُحدثت معايير القياس والنقاط المرجعية ونظم الإبلاغ لتتبع أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحُدد خط الأساس والنقاط المرجعية لإدارة الأداء، بغية تعزيز تقديم الخدمات وتحسين إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (المرجع نفسه، الفقرات 27-30).
    1.5.5 PACE activities include launching pilot demonstration projects to assist developing countries and countries with economies in transition in assessing and improving the management of used and endoflife computing equipment, raising awareness of PACE and initiating training activities to achieve PACE and Basel Convention objectives. UN 1-5-5 وتشمل أنشطة شراكة المعدات الحاسوبية استهلال مشاريع إيضاحية تجريبية لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقييم وتحسين إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، وزيادة الوعي بشراكة المعدات الحاسوبية، واستهلال أنشطة تدريبية لتحقيق أهداف شراكة المعدات الحاسوبية واتفاقية بازل.
    25.4 During the biennium 2000–2001, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will focus on further promoting and coordinating the development of common principles and policies on humanitarian issues and improving the management and practice of operational and strategic coordination through the development of practical tools for field and headquarters coordination based on lessons learned and accountability reviews. UN ٢٥-٤ وأثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سينصب تركيز المكتب على زيادة تعزيز وتنسيق وضع المبادئ والسياسات المشتركة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية وتحسين اﻹدارة والممارسة في مجال التنسيق التنفيذي والاستراتيجي من خلال استحداث أدوات عملية للتنسيق في الميدان وفي المقر استنادا إلى الدروس المستفادة والاستعراضات المتعلقة بالمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more