"and improving the quality of life" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين نوعية الحياة
        
    • وتحسين نوعية حياة
        
    • وتحسين مستوى المعيشة
        
    • وتحسين نوعية حياتهم
        
    • ولتحسين نوعية الحياة
        
    • وفي تحسين نوعية الحياة
        
    By contrast, in 2010 Venezuela will use 45.7 per cent of the nation's budget for social investments, poverty reduction and improving the quality of life of its people. UN وفي المقابل، تخصص حكومة فنزويلا نسبة 45.7 في المائة من ميزانية الدولة للعام 2010 لأغراض الاستثمارات الاجتماعية والحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها مواطنو فنزويلا.
    :: The right to shelter is aimed at providing adequate housing and improving the quality of life and well being of the entire population. UN :: يرمي الحق في المأوى إلى توفير السكن المناسب وتحسين نوعية الحياة والرفاه للسكان كلهم.
    These infrastructure services are essential for a growing economy and improving the quality of life. UN فهذه الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية لازمة لنمو الاقتصاد وتحسين نوعية الحياة.
    ICTs can have a direct impact on raising living standards and improving the quality of life of the poor, and have an indirect impact on poverty alleviation by fostering growth and productivity. UN ويمكن أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثير مباشر على رفع مستويات المعيشة وتحسين نوعية حياة الفقراء، كما أنها تسهم بشكل غير مباشر في التخفيف من حدة الفقر، عن طريق تعزيز النمو والإنتاجية.
    Both the State and civil society had the political will and the resources to ensure implementation and follow-up, and understood that women's economic empowerment contributed to preventing violence and improving the quality of life for women and girls. UN ولدى الدولة والمجتمع المدني على السواء العزيمة السياسية والموارد الكفيلان بالتنفيذ والمتابعة، ويدركان أن تمكين المرأة اقتصاديا يسهم في الحيلولة دون وقوع العنف وتحسين نوعية حياة النساء والفتيات.
    The right to shelter is aimed at providing adequate housing and improving the quality of life and well being of the entire population. UN 58- يهدف تأمين الحق في المأوى إلى توفير سكن لائق وتحسين مستوى المعيشة والرفاه لجميع السكان.
    3. The Heads of State or Government reaffirmed their resolve to intensify regional cooperation in order to accelerate the process of promoting the welfare and improving the quality of life of the peoples of South Asia. UN ٣ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد عزمهم على تكثيف التعاون اﻹقليمي بغية التعجيل بعملية النهوض برفاه شعوب جنوب آسيا وتحسين نوعية حياتهم.
    We are convinced that fulfilling basic human needs and improving the quality of life are the main objectives of any developmental process. UN ونحن على اقتناع بأن الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة هما الهدفان الرئيسيان ﻷية عملية تنموية.
    The number of literate adults has almost tripled, from approximately 1 billion in 1960 to more than 2.7 billion.1 Formal education has become a major tool for developing human capabilities, transmitting knowledge and cultural heritage, and improving the quality of life. UN وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة.
    Five years ago, the countries represented in the United Nations established crucial agreements for humanity aimed at making progress in halting the pandemic and improving the quality of life for those living with HIV. UN منذ خمس سنوات خلت، أبرمت البلدان الممثلة في الأمم المتحدة اتفاقات بالغة الأهمية للإنسانية ترمي إلى إحراز تقدم في وقف الوباء وتحسين نوعية الحياة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية.
    Women's economic empowerment and full participation in economic life were crucial for development and improving the quality of life. UN وأضاف أن تمكين المرأة اقتصاديا وضمان مشاركتها الكاملة في الحياة الاقتصادية من العوامل الحاسمة بالنسبة للتنمية وتحسين نوعية الحياة.
    Instead, the Programme of Action adopted at the Conference reflects a shared commitment by developed and developing countries to slowing population growth and improving the quality of life of all citizens. UN وبدلا عن ذلك، يعبر برنامـــج العمل الذي اعتمده المؤتمر عن التزام مشترك من قبل البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بإبطاء النمو السكاني وتحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين.
    5. Fulfilling fundamental human needs and improving the quality of life are the primary purposes of a development process. UN ٥ - وعملية التنمية لها هدفان رئيسيان هما تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة.
    They may also be charged with cooperating in civil protection missions, tasks related to meeting the basic needs and improving the quality of life of the population and actions of technical-military cooperation. UN ويجوز أن تكلف أيضاً بالتعاون في بعثات الحماية المدنية والمهام المتصلة بتلبية الاحتياجات الأساسية وتحسين نوعية الحياة للسكان وإجراءات التعاون التقني والعسكري.
    It provides training for the health care team with a view to reducing infant mortality and improving the quality of life of survivors, thus reducing disabling after-effects. UN وتوفر التدريب لفريق الرعاية الصحية بهدف خفض معدل وفيات الرضع وتحسين نوعية الحياة للناجين منهم، وبالتالي تقليل آثار الإعاقة.
    The large youth population has opened up a demographic " window of opportunity " for increasing per capita income and savings, and improving the quality of life. UN وقد أتاح العدد الكبير من السكان الشباب " فرصة سانحة " لزيادة نصيب الفرد من الدخل والمدخرات، وتحسين نوعية الحياة.
    We are proud of our consolidated democracy and of our sustainable, growing economy as a means of overcoming historical inequalities and improving the quality of life of all Brazilians. UN ونفخر بديمقراطيتنا الوطيدة الأركان وباقتصادنا المستدام الذي يستمر في النمو كوسيلة للتغلب على التفاوتات التاريخية وتحسين نوعية حياة البرازيليين كافة.
    Relevant activities had included measures for improving health, reducing poverty and providing job opportunities; a comprehensive social security system; and steps focused on ensuring a fair income distribution and improving the quality of life of vulnerable population segments. UN وتضمنت الأنشطة ذات الصلة تدابير لتحسين الصحة والحد من الفقر وتوفير فرص العمل، بالإضافة إلى إقامة نظام شامل للضمان الاجتماعي، واتخاذ خطوات تركز على كفالة توزيع عادل للدخل وتحسين نوعية حياة القطاعات السكانية الضعيفة.
    His delegation called upon other administering Powers to follow New Zealand's example and study ways and means of enhancing the standard of living and improving the quality of life of the inhabitants of Non-Self-Governing Territories. UN وختم قائلا إن وفده يناشد الدول الأخرى القائمة بالإدارة أن تحذو حذو نيوزيلندا وأن تدرس سبل ووسائل رفع مستوى المعيشة وتحسين نوعية حياة سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It is therefore critical that we strengthen this partnership between Africa and the developed world and remain committed to the objectives of eradicating poverty and improving the quality of life of the African people. UN ولذلك مما له أهمية حاسمة أن نعزز هذه الشراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو وأن نواصل التزامنا بالعمل على تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة أبناء أفريقيا.
    One of the two case studies included in the report highlights a water, sanitation and health project in Zambia where UNICEF has been supporting the Government in reducing child morbidity and mortality rates and improving the quality of life. UN وتلقي واحدة من حالتي الدراسة الواردتين في التقرير الضوء على مشروع للمياه والصرف الصحي والصحة داخل زامبيا حيث ما برحت اليونيسيف تدعِّم الحكومة في مجال خفض معدلات مرض ووفيات الأطفال وتحسين مستوى المعيشة.
    (c) Understand the role of statistical systems in providing information about disability to policy makers who are engaged in promoting full participation and improving the quality of life among people with disabilities. II. Objectives UN (ج) تفهم دور الأنظمة الإحصائية في إتاحة المعلومات المتعلقة بالإعاقة لواضعي السياسات العاملين على تشجيع المشاركة الكاملة للمعوقين وتحسين نوعية حياتهم.
    They are playing an important role in providing better information services to society and improving the quality of life. UN وتقومان بدور هام في تقديم خدمات أفضل في مجال المعلومات للمجتمع وفي تحسين نوعية الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more