"and in agriculture" - Translation from English to Arabic

    • وفي الزراعة
        
    • وفي قطاع الزراعة
        
    • وفي مجال الزراعة
        
    They were reduced to a cheap labour force, working as domestic servants, in mining and in agriculture. UN ولم يكونوا أكثر من يد عاملة زهيدة الثمن تُستخدم في الخدمة المنزلية وفي استغلال المناجم وفي الزراعة.
    Also, there are unsubstantiated reports from various workshops on DDT use for termite control and in agriculture. UN دي. تي في مكافحة النمل الأبيض وفي الزراعة. وإلى جانب استخدام مادة الـ دي.
    31. In 2007, an ILO Committee of Experts noted that women are poorly represented in remunerated employment, and noted their high rates of participation in the informal economy and in agriculture. UN 31- وفي عام 2007، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية قلة عدد النساء العاملات في وظائف بأجور ثابتة، ولاحظت ارتفاع مشاركتهن في الاقتصاد غير الرسمي وفي الزراعة.
    In her view, there were no legal impediments to taking human rights law into consideration, indeed this was already happening, for example, in the context of intellectual property law and in agriculture. UN ورأت أنه لا توجد أية عوائق قانونية تمنع أخذ قانون حقوق الإنسان في الاعتبار، وبالفعل فإن هذا ما يحدث، كما في سياق قانون الملكية الفكرية وفي قطاع الزراعة.
    In this regard, the Committee is particularly concerned that a large number of children are still involved in labour activities, especially in the informal sector and in agriculture. UN وفي هذا الخصوص، يساور اللجنة قلق خاص لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال يشترك في أنشطة عمل، لا سيما في القطاع غير النظامي وفي الزراعة.
    In this regard, the Committee is particularly concerned that a large number of children are still involved in labour activities, especially in the informal sector and in agriculture. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق خاص لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال يشترك في أنشطة عمل، لا سيما في القطاع غير النظامي وفي الزراعة.
    The Committee also recommends that greater attention be given to the issues of the employment of children in the informal sector and in agriculture and that measures be taken to address these issues. UN وتوصي اللجنة كذلك بتوجيه مزيد من الاهتمام لقضايا تشغيل اﻷطفال في القطاع غير الرسمي وفي الزراعة وباتخاذ التدابير لمعالجة هذه القضايا.
    Zimbabwe’s national action plan indicates that it has developed indicators for monitoring in all 12 critical areas of concern and in agriculture in order to monitor and evaluate progress achieved, identify bottlenecks and take appropriate corrective action. UN وتشير خطة العمل الوطنية لزمبابوي إلى وضع مؤشرات للرصد في جميع مجالات الاهتمام الحيوية اﻟ ١٢ وفي الزراعة بهدف رصد وتقييم التقدم المحرز، وتحديد العوائق واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية الملائمة.
    It was suggested that policymakers strengthen their intelligencegathering capacities to better understand promising developments in the informal sector, and in agriculture and rural development more generally. UN وأشير إلى أنه يتعين على واضعي السياسات أن يعززوا قدراتهم على جمع المعلومات للتوصل إلى فهم أفضل للتطورات الواعدة في القطاع غير النظامي، وفي الزراعة والتنمية الريفية بصورة أعم.
    The operation of GLONASS continued to provide navigational support for civil aircraft, naval vessels and river fleets and to be used in geodesy and cartography, for geological works and in agriculture and forestry. UN وقد استمر تشغيل نظام غلوناس لتوفير الدعم الملاحي للطائرات المدنية وسفن الأسطول البحري والسفن النهرية، واستمر استخدامه في الجيوديسيا ورسم الخرائط لأجل الأعمال الجيولوجية وفي الزراعة والحراجة.
    * In mining, construction and transport men account for over 90 per cent of the labour force, and in agriculture and electricity/gas/water they make up more than 80 per cent of the employed population. UN * في التعدين والشييد والنقل، يمثل الرجل أكثر من ٩٠ في المائة من قوة العمل، وفي الزراعة والكهرباء/الغاز/المياه أكثر من ٨٠ في المائة من السكان العاملين.
    44. In the following paragraphs the independent expert summarizes some of the barriers that the study notes need to be overcome, especially in merchandise trade, in textiles and clothing and in agriculture: UN 44- ويلخص الخبير المستقل في الفقرات التالية بعض الحواجز التي تشير الدراسة إلى أن هناك ضرورة للتغلب عليها، وخاصة في ميدان تجارة السلع والمنسوجات والملابس وفي الزراعة:
    Reducing the weight of the informal sector through emphasising growth in modern labour-intensive industries and in agriculture, remote poor regions and urban slums could improve the extent to which the poor benefit. UN والتقليل من أهمية القطاع غير الرسمي عن طريق التركيز على تحقيق النمو في الصناعات الحديثة الكثيفة اليد العاملة وفي الزراعة والمناطق الفقيرة النائية والأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الفوائد التي يجنيها الفقراء.
    47. Non-metallic minerals have been the foundation of the economies of every industrialized country, because of their wide and essential role in applications ranging from construction to chemicals, and from glass to paper manufacture, and in agriculture and electronics. UN ٤٧ - وما برحت المعادن غير الفلزية بمثابة اﻷساس لاقتصادات كل بلد صناعي، بحكم دورها الكبير والضروري في مختلف الاستخدامات، التي تمتد من عمليات البناء الى المواد الكيميائية ومن صناعة الزجاج الى صناعة الورق، وفي الزراعة والالكترونيات.
    No. 63 (1938) concerning Statistics of Wages and Hours of Work in the Principal Mining and Manufacturing Industries, Including Building and Construction, and in agriculture UN الاتفاقية رقم 63(1938) بشأن الأجور وساعات العمل في الصناعات الرئيسية في المناجم والصناعة التحويلية، بما في ذلك البناء والتشييد، وفي الزراعة
    UNCT stated that, while the minimum working age was 15 years and the minimum age for hazardous work was 18 years, children continued to work in domestic service, street vending and in agriculture, which were unprotected by the law. UN 42- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه على الرغم من أن الحد الأدنى لسن العمل هو 15 عاماً والحد الأدنى لسن المشاركة في الأعمال الخطرة هو 18 عاماً، فإن الأطفال لا يزالون يعملون في الخدمة المنزلية وفي الزراعة ويمارسون أنشطة البيع في الشوارع، وهي أنشطة لا يحميها القانون.
    Most salaried women in the agri-food industry (31%) and in agriculture work on family farms, in the rural development process, though their employment is casual. UN معظم النساء العاملات بأجر في صناعة الأغذية الزراعية (31 في المائة) وفي الزراعة يعملن في المزارع الأسرية، في عملية التطوير الزراعي، رغم أن عمالتهن في هذه المجالات غير منتظمة.
    Furthermore, it underlined that women remained segregated in the informal economy and in agriculture, that their work was poorly paid as well as precarious and that it was often difficult for them to have access to credit and to means of production. UN وشدّدت فضلاً عن ذلك على أن النساء لا يزلن يعانين من التمييز في الاقتصاد غير الرسمي وفي قطاع الزراعة وأنهن يتقاضين أجوراً متدنية وتكون وظائفهن غير مستقرة ويواجهن صعوبات في الحصول على القروض ووسائل الإنتاج.
    They have received training in software production and development in India and in agriculture at the El Zamorano Pan-American Agricultural School in Honduras. UN وحصلوا على تدريب في مجال إنتاج البرمجيات واستحداثها في الهند، وفي مجال الزراعة في مدرسة الزامورانو الزراعية للبلدان الأمريكية في هندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more