"and in all sectors" - Translation from English to Arabic

    • وفي جميع القطاعات
        
    • وفي جميع قطاعات
        
    • وفي قطاعاتها كافة
        
    • في جميع القطاعات
        
    The country has eight such occupational federations, which represent the workers in all occupations and in all sectors. UN وتمثل الاتحادات المهنية في القطر ويبلغ عددها ثمانية اتحادات مختلف عمال المهن وفي جميع القطاعات وهي:
    Let us build togetherness and global ownership at all levels and in all sectors to battle a common enemy. UN فلنبن الوحدة والملكية الجماعية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لمحاربة عدو مشترك.
    Over the past 20 years the proportion and the rate of growth of economically active women have increased almost everywhere and in all sectors. UN وعلى مدى السنوات العشرين الماضية ازدادت نسب ومعدلات نمو عدد النساء المشاركات في النشاط الاقتصادي في كل مكان تقريبا وفي جميع القطاعات.
    Increased trading opportunities for all countries and in all sectors of the economy should act as a stimulus for economic growth and development. UN وينبغي لزيادة فرص التجارة أمام جميع البلدان وفي جميع قطاعات الاقتصاد أن تكون حافزا للنمو الاقتصادي والتنمية.
    51. The Committee notes with concern that the National Advisory Commission on the Integration of Persons with Disabilities (CONADIS) is not of a sufficiently high institutional rank to effectively carry out its duties as a mechanism for facilitating and coordinating matters relating to the implementation of the Convention at all levels and in all sectors of government. UN 51- تلاحظ اللجنة بقلق افتقار اللجنة الوطنية الاستشارية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المركز المؤسسي اللازم لمباشرة مهامها بكفاءة بوصفها الآلية التيسيرية والتنسيقية للمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية على جميع مستويات الحكومة وفي قطاعاتها كافة.
    However, it is concerned that the Higher Council has not been sufficiently empowered to be able to efficiently execute its coordination mandate at all levels and in all sectors in the State party. UN لكنها قلقة من أن المجلس لم يُعطَ السلطات الكافية لأداء مهامه التنسيقية بفعالية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات في الدولة الطرف.
    One overarching conclusion the study makes is that these indigenous groups face deeply ingrained discrimination at all levels and in all sectors. UN وتمثّل أحد الاستنتاجات المهيمنة التي توصلت إليها الدراسة في أن هذه المجموعات الثلاث للشعوب الأصلية تتعرض لتمييز عميق الجذور على كافة الصُعد وفي جميع القطاعات.
    The successful implementation and achievement of the objective of the Nairobi work programme depend to a large degree on involving organizations and stakeholders active in adaptation at all levels and in all sectors. UN 72- إن النجاح في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وتحقيق هدفه يتوقفان إلى حد كبير على مشاركة المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيف على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    The development of a globally comprehensive early warning system will require multiple actions at all levels and in all sectors and cover hundreds of issues and criteria. UN وتقتضي عملية إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر اتخاذ إجراءات متعددة على جميع الصعد وفي جميع القطاعات وتغطية مئات المسائل والمعايير.
    Uganda's effectiveness in reducing its HIV prevalence over a period of 10 years was largely due to preventive education campaigns that mobilized leaders at all levels and in all sectors. UN وبالدرجة الأولى يرجع الفضل في تخفيض أوغندا معدلات انتشار الفيروس فيها بفعالية على مدى فترة عشر سنوات إلى حملات التثقيف الوقائي التي جندت القادة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    The Monterrey Consensus, with a view to strengthening the effectiveness of the global economic system's support for development, encouraged bringing gender perspectives into the mainstream of development policies at all levels and in all sectors. UN وبغية تعزيز فعالية دعم النظام الاقتصادي العالمي للتنمية، شجع توافق آراء مونتيري على إدماج المنظور الجنساني في صلب سياسات التنمية على كافة الصعد وفي جميع القطاعات.
    Accordingly, the Monterrey Consensus had called for the mainstreaming of a gender perspective into development policies at all levels and in all sectors. UN وذكرت أن توافق آراء مونتيري يشجع على إدماج هذا المنظور مع مراعاة الفروق بين الجنسين في السياسات الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    They committed to mainstreaming " the gender perspective into development policies at all levels and in all sectors " [para 64], and to reinforcing national efforts aimed at formulating " social and gender budget policies " [para 19]. UN وتعهدوا بتعميم ' ' المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات`` [الفقرة 64]، وبتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة ' ' سياسات للميزانية تراعي القضايا الاجتماعية و الجنسانية`` [الفقرة 19].
    16. It is critical that achievements in women's participation and the integration of gender issues remain a priority in the implementation of peacebuilding efforts at all levels and in all sectors. UN 16 - ومن الأمور الحاسمة أن تظل الإنجازات المحققة في مجالي مشاركة المرأة وتعميم القضايا الجنسانية من الأولويات عند تنفيذ جهود بناء السلام على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    The observer for Haiti pointed to the need to counteract negative profiling with positive images by highlighting the contribution of people of African descent in all spheres and in all sectors of every society. UN 26- وأشار المراقب عن هايتي إلى ضرورة التصدي للتنميط السلبي من خلال صور إيجابية بتسليط الأضواء على مساهمة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع المجالات وفي جميع القطاعات في كل مجتمع من المجتمعات.
    64. Women should be involved in the political process in order to ensure justice and fairness in society, and the Government was promoting gender mainstreaming at all levels and in all sectors. UN 64 - وينبغي إشراك المرأة في العملية السياسية تحقيقا للعدل والإنصاف في المجتمع، وتشجع الحكومة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    A main objective of the national machinery on gender equality that is made up by the Commission for the Advancement of Women and the Department for Women in Society is to ensure that women have an effective voice in society, by sharing in decision-making at all levels and in all sectors, and by assuming positions of leadership and responsibility. UN أحد الأهداف السياسية للهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي تتكون من لجنة النهوض بالمرأة والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع، هو ضمان حصول المرأة على صوت فعال في المجتمع عن طريق المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع القطاعات وعن طريق شغل مناصب القيادة والمسؤولية.
    In particular, development programmes should be formulated with a long-term perspective, with due attention to developmental sustainability and emerging demographic issues, and population considerations should be taken into account at all levels of decision-making and in all sectors of development policy. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تصاغ البرامج الانمائية من منظور طويل اﻷجل مع إيلاء الاهتمام الواجب للاستدامة الانمائية والقضايا الديمغرافية الناشئة، وأن تؤخذ في الحسبان الاعتبارات السكانية على جميع مستويات صنع القرار وفي جميع قطاعات السياسة الانمائية.
    That would require a shift to more service-oriented thinking at all levels and in all sectors of the Organization, as well as the support of Member States. UN ويتطلب ذلك تحولا في تفكير يقوم بصفة أكبر على تقديم الخدمات في جميع المستويات وفي جميع قطاعات المنظمة، فضلا عن دعم الدول الأعضاء.
    Convention No. 111: In its comments of 2005, the Committee dealt with the newly adopted Law on Gender Equality which has the express objective of governing, promoting and protecting gender equality and guaranteeing equal opportunities in the public and private domains, and in all sectors of society. UN الاتفاقية رقم 111: تناولت اللجنة في التعليقات التي أبدتها لعام 2005، قانون المساواة بين الجنسين المعتمد حديثا بهدف واضح يتمثل في تنظيم مبدأ المساواة بين الجنسين وتعزيزه وحمايته وضمان الفرص المتكافئة في المجالين العام والخاص وفي جميع قطاعات المجتمع.
    52. The Committee recommends that the State party raise the institutional rank of CONADIS and endow it with the human and financial resources it needs in order to effectively fulfil its mandate to coordinate the implementation of the Convention at all levels and in all sectors of government. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف برفع المركز المؤسسي للجنة الوطنية الاستشارية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتزويدها بما يلزمها من موارد بشرية ومالية ليتسنى لها الوفاء بكفاءة بولايتها وهي تنسيق تنفيذ الاتفاقية على جميع مستويات الحكومة وفي قطاعاتها كافة.
    The country has eight such occupational federations, which represent the workers in all occupations and in all sectors. UN ويبلغ عدد الاتحادات المهنية في سورية 8 اتحادات تمثل مختلف عمال المهن في جميع القطاعات وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more