"and in article" - Translation from English to Arabic

    • وفي المادة
        
    • والمادة
        
    • في مادته
        
    • وكذلك في المادة
        
    Sex tourism involving children is specifically mentioned in the preamble and in article 10 of the Optional Protocol. UN وقد ذُكِرت بشكلٍ محدَّدٍ سياحة الجنس مع الأطفال في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه.
    These activities are listed in that article and in article 162. UN وقد وردت هذه الأنشطة في تلك المادة وفي المادة 162.
    It is referred to in a general manner in the preamble and in article 17. UN ويشار اليه بصورة عامة في الديباجة وفي المادة 17.
    Such a mechanism is provided for in Article 13 of the Charter of the United Nations and in article VII of the statute of UNIDIR. UN وتنص المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد على مثل هذه الآلية.
    He endorsed the principles set out in draft article 3 and in article 9. UN وأعرب عن تأييده للمبادئ المنصوص عليها في مشروع المادة 3 وفي المادة 9.
    Such a mechanism is provided for in Article 13 of the Charter of the United Nations and in article VII of the statute of UNIDIR. UN وهذه الآلية منصوص عليها في المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    However, the Commission has failed to address here, and in article 9, the possible immunity of such officials from judicial process. UN ومع ذلك، لم تبحث اللجنة هنا، وفي المادة ٩، الحصانة الممكنة لهؤلاء المسؤولين من اﻹجراءات القضائية.
    The Agreement requires the reconstitution of the special committee, provided for in the Comprehensive Peace Agreement and in article 146 of the Interim Constitution, to include representatives of political parties represented in the Assembly. UN ويقتضي الاتفاق إعادة تشكيل اللجنة الخاصة المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وفي المادة 146 من الدستور المؤقت بما يكفل ضم ممثلي الأحزاب السياسية في الجمعية.
    Further references to border controls are made in article 11 of the same law and in article 26 of the Ordinance on the Control of the Export, Import and Transit of Dual Use Goods and Specific Military Goods. UN وترد إشارات أخرى لضوابط الحدود في المادة 11 من القانون نفسه وفي المادة 26 من القانون المحلي لمراقبة تصدير واستيراد البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية المحددة ونقلها نقلا عابرا.
    He favoured deletion of article 113 for the reasons already advanced by previous speakers, and in article 115 would propose that paragraph 2 be replaced by the bracketed paragraph. UN وهو يحبذ حذف المادة ٣١١ لﻷسباب التي قدمها متكلمون سابقون ، وفي المادة ٥١١ ، يقترح أن يستعاض عن الفقرة ٢ بالفقرة الموجودة بين أقواس .
    The Constitution determines in Article 53 that marriage is based on the equality of the spouses, and in article 54 that parents have the right and duty to maintain, educate and bring up their children. UN يجدد الدستور في المادة 53 الزواج بأنه يقوم على المساواة بين الزوجين، وفي المادة 54 بأن من حق ومن واجب الأبوين تربية وتعليم وتنشئة أطفالهما.
    However, it was clearly stated in sentence 156 of the Joint Declaration and in article 39 of the Basic Law that the provisions of the Covenant, as they applied to Hong Kong, would remain in force. UN إلا أنه قيل بوضوح في الجملة ٦٥١ من اﻹعلان المشترك، وفي المادة ٩٣ من القانون اﻷساسي أن أحكام العهد، على النحو الذي تطبق به في هونغ كونغ، ستظل سارية.
    There were, however, some important exceptions where rights could only be demanded by citizens, such as the political rights contained in article 21 of the Universal Declaration and in article 25 of the Covenant on Civil and Political Rights. UN وهناك، مع ذلك، بعض الاستثناءات الهامة التي يجوز فيها للمواطنين دون سواهم المطالبة بحقوق مثل الحقوق السياسية المنصوص عليها في المادة ٢١ من الاعلان العالمي وفي المادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    We also understand that any action taken under the resolution must respect the principle of the sovereignty of States over their own natural resources, as enshrined in principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development and in article 3 of the Convention on Biological Diversity. UN ونفهم أيضا أن أي إجراء يتخذ بموجب القرار لا بد أن يحترم مبدأ سيادة الدول على مواردها الطبيعية، على النحو المكرس في المبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وفي المادة 3 من اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It provides in article 43 for the inviolability of the right to life and in article 49 for the right of every citizen to due process before the organs responsible for the administration of justice. UN كما تنص المادة 43 منه على عدم جواز انتهاك الحق في الحياة، وفي المادة 49 على حق كل مواطن في الإجراءات القانونية الواجبة أمام الهيئات المسؤولة عن إقامة العدل.
    The resolution should be fully consistent with the principles set forth in the Charter of the United Nations, in article 29 of the Universal Declaration on Human Rights and in article 18 of the Declaration; unfortunately it was entirely protection-based and did not adequately address the crucial concept of promotion of all human rights. UN وينبغي أن يكون القرار متفقا تماما مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وفي المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 18 من الإعلان؛ ولكن مما يؤسف له أنه مبني بكامله على الحماية ولم يعالج مفهوم تعزيز حقوق الإنسان المهم للغاية بشكل كاف.
    Further references to border controls are made in article 11 of the same law and in article 26 of the Ordinance on the Control of the Export, Import and Transit of Dual Use Goods and Specific Military Goods. UN وترد إشارات أخرى إلى نظم الرقابة على الحدود في المادة 11 من نفس القانون، وفي المادة 26 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري، واستيرادها ونقلها نقلا عابرا.
    Such a mechanism is provided for in Article XIII of the Charter and in article VII of the statute of UNIDIR. UN وهذه الآلية منصوص عليها المادة الثالثة عشرة من الميثاق والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    (d) Reduction of the time thresholds in article 5 (3) (b) and in article 14 (1) (b) to less than the current 183 days. UN (د) تخفيض الفترات الزمنية الدنيا في المادة 5 (3) (ب) والمادة 14 (1) (ب) إلى أقل من الفترة الحالية الممتدة 183 يوما.
    It attached great importance to the principle of self-determination, as set out in Article 1, paragraph 2 of the Charter of the United Nations and in article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويولي بلده أهمية كبيرة لمبدأ الحق في تقرير المصير، على النحو الوارد في الفقرة 2 من المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة، والمادة الأولى من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    RS, 40/97, 64/2000) deals especially with the immunity of union organizers, and in article 41 provides that: UN RS, 40/97؛ 64/2000) بوجه خاص حصانة الممثلين النقابيين، وينص في مادته 41 على الآتي:
    Rwanda establishes liability of legal persons in a dedicated chapter of the Act of 2003 and in article 50 of the Act of 2008. UN لقد حدَّدت رواندا مسؤولية الشخصيات الاعتبارية في فصل معين من قانون عام 2003 وكذلك في المادة 50 من قانون عام 2008 بشأن مكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more