"and in assessing" - Translation from English to Arabic

    • وفي تقييم
        
    • ومن أجل تقييم
        
    • وعلى تقييم
        
    This understanding then helps in the development of policies and measures, and in assessing their effects, or in making projections of future emissions. UN ويساعد هذا الفهم بالتالي في وضع السياسات والتدابير، وفي تقييم آثارها، أو في إعداد إسقاطات للانبعاثات المقبلة.
    In countries with economies in transition, FAO offers advice on the use of remote sensing and GIS in planning and implementing agricultural land reform and in assessing and monitoring environmental damage. UN أما بالنسبة الى البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فتعرض الفاو المشورة بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في تخطيط وتنفيذ الاصلاح الزراعي وفي تقييم الأضرار البيئية ورصدها.
    Satellites can be particularly useful in monitoring transboundary pollution and in assessing the effectiveness of policies for limiting air pollution. UN ويمكن أن تكون السواتل مفيدة بدرجة كبيرة في رصد التلوث العابر للحدود وفي تقييم فعالية سياسات الحد من تلوث الهواء.
    Aware of the pivotal role of adequate information in the proper diagnosis of the outcomes, opportunities and constraints of current housing processes, and in assessing the impact of policies, strategies and programmes thereon, UN وإذ تدرك الدور الحيــوي لتوفيــر معلومات كافية من أجل التشخيص الملائم لنتائج وفرص وقيود عمليات اﻹسكان الجارية، ومن أجل تقييم أثر السياسات والاستراتيجيات والبرامج عليها،
    It will assist Governments in drawing up and implementing measures to address and solve common problems, and in assessing the effectiveness of their efforts. UN وسيساعد الحكومات على اعداد وتنفيذ تدابير لمواجهة المشاكل المشتركة وحلها، وعلى تقييم فعالية جهودها.
    Evaluation will play a role in operationalizing results-based management principles and in assessing results against the criteria of relevance, efficiency and effectiveness. UN وسيؤدي التقييم دورا في تفعيل مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وفي تقييم النتائج قياسا إلى معايير الملاءمة والكفاءة والفعالية.
    The Convention, together with international financial institutions and multilateral development banks, can play an important role in engaging investors in directing finance towards mitigation and adaptation activities in developing countries, and in assessing the investment opportunities and risks posed by climate change. UN ويمكن للاتفاقية، إلى جانب المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف أن تؤدي دوراً هاماً في إشراك المستثمرين في توجيه التمويل نحو أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية، وفي تقييم فرص الاستثمار والمخاطر التي يشكلها تغير المناخ.
    This work is important in identifying pollution risks, their impact on Arctic ecosystems and in assessing the effectiveness of international agreements on pollution control, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs). UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي، وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    This work is important in identifying pollution risks, their impact on Arctic ecosystems and in assessing the effectiveness of international agreements on pollution control, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs). UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    It is recommended that these expenditures be reported and discussed on the same basis and in line with other expenditures to ensure transparency in the setting of national priorities and in assessing the benefits and burdens on different groups of the population. UN ويوصى باﻹبلاغ عن هذه النفقات ومناقشتها على نفس اﻷساس الذي تعامل به النفقات اﻷخرى وبما يتمشى معها ضمانا للشفافية في تحديد اﻷولويات الوطنية وفي تقييم المزايا التي تتمتع بها فئات السكان المختلفة واﻷعباء التي تقع على كاهلها.
    The General Assembly must continue to play the primary role in monitoring the implementations of the recommendations in the Secretary-General's report and in assessing the progress made. UN ويجب أن تواصل الجمعية العامة أداء الدور الأساسي في رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وفي تقييم التقدم المحرز.
    Canada continued to support the activities of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in its coordinating role and in assessing the threat of anti-personnel landmines throughout the world. UN وأضافت أن كندا مستمرة في دعم أنشطة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في دورها التنسيقي وفي تقييم التهديد الذي تشكله الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Gender perspectives have been integrated to varying degrees in policy-making, in coordination activities, in reviewing the work of the functional and regional commissions, and in assessing operational activities for development. UN وأُدرجت المنظورات الجنسانية بدرجات متفاوتة في وضع السياسات وأنشطة التنسيق وفي استعراض عمل اللجان الفنية والإقليمية، وفي تقييم الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    Canada applauds and supports the activities of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in its important coordinating role and in assessing the threat of anti-personnel landmines throughout the world. UN وتشيد كندا بالأنشطة التي تضطلع بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار دورها التنسيقي وفي تقييم خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في كل أنحاء العالم، وتدعم هذه الأنشطة.
    It is assisting in the development of a " Common global trade and development strategy for SACU " , and in assessing the impact of services agreements with other trading partners. UN وهو يقدم المساعدة في وضع " استراتيجية تجارية وإنمائية شاملة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي " ، وفي تقييم الآثار المترتبة على اتفاقات الخدمات المعقودة مع الشركاء التجاريين الآخرين.
    UNCTAD's support to countries in defining national strategies for services negotiations at regional and multilateral levels and in assessing services was invaluable and should be strengthened and extended to other countries. UN وقال إن الدعم الذي يقدمه الأونكتاد إلى البلدان في تحديد استراتيجيات وطنية بشأن المفاوضات المتعلقة بالخدمات على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف وفي تقييم الخدمات هو دعم لا يقدَّر بثمن وينبغي تعزيزه وتوسيع نطاقه ليشمل بلداناً أخرى.
    206. The UNHCR Audit Section has been proactive in advising national NGOs and in assessing their potential to continue or to expand project implementation on behalf of UNHCR. UN 206 - وقد اتبع قسم المراجعة بالمفوضية نهجا استباقيا في توجيه المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية وفي تقييم قدراتها على مواصلة تنفيذ المشاريع بالنيابة عن المفوضية أو التوسع في هذا التنفيذ.
    " Aware that adequate information plays a pivotal role in the proper analysis of the outcome, opportunities and constraints of current housing processes, and in assessing the impact of policies, strategies and programmes thereon, UN " وإذ تدرك أن اﻹعلام الملائم يؤدي دورا حيويا في التحليل السليم لنتيجة وفرص وقيود عمليات اﻹسكان الجارية، وفي تقييم أثر السياسات والاستراتيجيات والبرامج على ذلك،
    " Aware of the pivotal role of adequate information in the proper diagnosis of the outcomes, opportunities and constraints of current housing processes, and in assessing the impact of policies, strategies and programmes thereon, UN " وإذ تدرك الدور الحيــوي لتوفيــر معلومات كافية من أجل التشخيص الملائم لنتائج وفرص وقيود عمليات اﻹسكان الجارية، ومن أجل تقييم أثر السياسات والاستراتيجيات والبرامج عليها،
    " Aware of the pivotal role of adequate information in the proper diagnosis of the outcomes, opportunities and constraints of current housing processes, and in assessing the impact of policies, strategies and programmes thereon, UN " وإذ تدرك الدور الحيــوي لتوفيــر معلومات كافية من أجل التشخيص الملائم لنتائج وفرص وقيود عمليات اﻹسكان الجارية، ومن أجل تقييم أثر السياسات والاستراتيجيات والبرامج عليها،
    She encouraged the Committee, in particular, to assist the Conference in establishing an inventory of the different forms of racism in society, in drawing the profile of the victims as well as the organizations which incited racial hatred and in assessing the reaction from the public vis-à-vis the activities of such organizations. UN وشجعت اللجنة بوجه خاص على مساعدة المؤتمر على وضع جرد بمختلف أشكال العنصرية في المجتمع، وتحديد ملامح الضحايا، فضلاً عن المنظمات التي تحرض على الكراهية العرقية، وعلى تقييم ردود فعل الجمهور إزاء أنشطة تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more