We have cooperated with the Tribunal in the delivery of arrest warrants and in carrying out the arrests themselves, as well as in detaining and transferring suspects and accused persons to the seat of the Tribunal. | UN | وقد تعاونا مع المحكمة في إصدار أوامر الاعتقال وفي تنفيذ الاعتقالات ذاتها، وكذلك في عمليات احتجاز ونقل المشبوهين والمتهمين إلى مقر المحكمة. |
The assistance provided by ILO through the network will include support in preparing laws, regulations and bilateral agreements and in carrying out labour force or enterprise surveys. | UN | وسوف تشمل المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية من خلال هذه الشبكة دعماً في إعداد القوانين والأنظمة والاتفاقات الثنائية وفي تنفيذ الاستقصاءات عن القوى العاملة أو المشاريع. |
51. Laos noted that the Hmong were one of the ethnic groups that stood side by side with other such groups in the struggle for national liberation and in carrying out the strategic tasks of safeguarding and constructing the country. | UN | 51- وأشارت لاو إلى أن الهمونغ من المجموعات الإثنية التي وقفت جنباً إلى جنبً مع مجموعات أخرى مثلها في كفاح التحرير الوطني وفي تنفيذ المهام الاستراتيجية المتمثلة في حماية البلد وبنائه. |
We agree with the Secretary-General's stress on the major role the United Nations should play in defining policies and in carrying out operations. | UN | إننا نوافق على تأكيد اﻷمين العام على الدور الكبير الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم به في تحديد السياسات وفي الاضطلاع بالعمليات. |
It was an occasion to forge partnerships with Governments to advance and promote gender perspectives in the ministerial declaration and in carrying out programmatic work related to this theme at the global, regional and country levels. | UN | وكانت هذه المناسبة فرصة لإقامة شراكات مع الحكومات من أجل تعزيز وتشجيع المنظور الجنساني في الإعلان الوزاري وفي الاضطلاع بالأعمال البرنامجية المتصلة بهذا الموضوع على الصعد العالمي والإقليمي والقطري. |
At the request and recommendation of the Centre's donors, senior advisors assisted the Director of the Centre in the development of monitoring tools and in carrying out impact evaluations upon the conclusion of assistance programmes to States. | UN | وبناء على طلب وتوصية من الجهات المانحة العاملة مع المركز، قام كبار المستشارين بمساعدة مدير المركز في وضع أدوات الرصد وفي إجراء عمليات تقييم لأثر برامج مساعدة الدول بعد إنجازها. |
The fourth pillar was " when " to intervene: UNIDO should be involved in fact-finding and in carrying out a needs assessment exercise before the end of the first phase of a crisis situation. | UN | أما الركن الرابع فهو يتمثّل في تحديد " متى " يكون التدخل: إذ ينبغي لليونيدو أن تشارك في تقصي الحقائق وفي تنفيذ عملية تقدير الاحتياجات قبل انقضاء المرحلة الأولى من حالة الأزمة المعنية. |
The GUUAM Group considers that the United Nations Charter clearly prohibits the threat or use of force against any State except in the exercise of the inherent right of self-defence, as reflected in Article 51, and in carrying out measures authorized by the Security Council. | UN | وترى المجموعة أن ميثاق الأمم المتحدة يحظر بوضوح استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة إلا في حالة ممارسة الحق الطبيعي في الدفاع عن النفس، كما جاء في المادة 51، وفي تنفيذ التدابير التي يأذن بها مجلس الأمن. |
(b) To engage regional support offices in ongoing activities and in carrying out its workplan; | UN | (ب) إشراك مكاتب الدعم الإقليمية في الأنشطة الجارية وفي تنفيذ خطة عمله؛ |
2. Commends the Secretary-General for his efforts to make effective use of the limited resources available to him in disseminating as widely as possible information on arms limitation and disarmament to Governments, the media, non-governmental organizations, educational communities and research institutes, and in carrying out a seminar and conference programme; | UN | ٢ - تثني على اﻷمين العام لجهوده للاستفادة الفعالة من الموارد المحدودة المتاحة لديه في بث المعلومات علـى أوسـع نطـاق ممكن بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح إلى الحكومات، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات التعليمية ومعاهد البحث، وفي تنفيذ برنامج لحلقة دراسية ومؤتمر؛ |
2. Commends the Secretary-General for his efforts to make effective use of the limited resources available to him in disseminating as widely as possible information on arms limitation and disarmament to Governments, the media, non-governmental organizations, educational communities and research institutes, and in carrying out a seminar and conference programme; | UN | ٢ - تثني على اﻷمين العام لجهوده للاستفادة الفعالة من الموارد المحدودة المتاحة لديه في بث المعلومات علـى أوسـع نطـاق ممكن بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح إلى الحكومات، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات التعليمية ومعاهد البحث، وفي تنفيذ برنامج لحلقة دراسية ومؤتمر؛ |
Many private sector and non-governmental organizations and civil society actors actively participated in the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, and in carrying out specific projects in the field of development, playing a positive role towards achieving the goal of poverty eradication and other Millennium Development Goals. | UN | والعديد من شركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة من المجتمع المدني شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وفي تنفيذ مشاريع محددة في مجال التنمية، مؤدية دورا إيجابيا صوب تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر، وغير ذلك من الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this connection, UNEP is assisting the Governments of Bhutan and Nepal in developing early warning systems that will warn communities of an impending flood and in carrying out engineering works to reduce the risks. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة بمساعدة حكومتي بوتان ونيبال في مجال وضع نظم للإنذار المبكر لإنذار المجتمعات المحلية بأي فيضانات وشيكة وفي الاضطلاع بأعمال هندسية للحد من مخاطر الفيضانات. |
The Commission on the Limits of the Continental Shelf has held four sessions since its establishment and has made considerable strides in its organizational work and in carrying out its mandate. Among these is the adoption of its rules of procedure. | UN | ولقد عقدت لجنة حدود الجرف القاري أربع دورات منذ إنشائها، وخطت خطوات كبيرة في عملها التنظيمي وفي الاضطلاع بالولاية الموكولة إليها، ومن بينها اعتماد نظامها الداخلي. |
The Movement stresses the importance of transparency in pursuing disarmament and non-proliferation objectives and in carrying out related activities, without any discrimination or selectivity, in accordance with the Charter and international law. | UN | وتشدد الحركة أيضا على أهمية الشفافية في مواصلة أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بها بدون أي تفرقة أو انتقائية، وفقا للميثاق وللقانون الدولي. |
Participants stressed the crucial importance of supporting families in meeting the basic needs of their members and in carrying out their socio-economic and cultural functions. In this regard, they highlighted the relevance of long-term strategies and identified various elements requiring special attention. | UN | وشدد المشاركون على اﻷهمية الحاسمة لدعم اﻷسر في مجال تلبية الاحتياجات اﻷساسية ﻷعضائها وفي الاضطلاع بالمهام الاجتماعية ـ الاقتصادية والثقافية وأبرزوا في هذا الصدد أهمية الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل وقاموا بتحديد مختلف العوامل التي تتطلب اهتماما خاصا. |
2. Commends the Secretary-General for his efforts to make effective use of the resources available to him in disseminating as widely as possible information on arms limitation and disarmament to elected officials, the media, non-governmental organizations, educational communities and research institutes, and in carrying out an active seminar and conference programme; | UN | ٢ - تثني على اﻷمين العام لجهوده من أجل الاستخدام الفعال للموارد المتاحة له في نشر المعلومات، على أوسع نطاق ممكن عن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، على المسؤولين المنتخبين، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، واﻷوساط التعليمية، ومعاهد البحوث، وفي الاضطلاع ببرنامج فعال للحلقات الدراسية والمؤتمرات؛ |
The Secretary-General and the Executive Director of UNDCP have been requested to give due consideration to those principles in preparing reports to the General Assembly and in carrying out the activities of UNDCP, respectively. | UN | وطلب من اﻷمين العام ومن المدير التنفيذي لليوندسيب أن يوليا الاعتبار الواجب لهذه المبادىء لدى اعداد التقارير للجمعية العامة وفي الاضطلاع بأنشطة اليوندسيب ، على التوالي . |
5. Correspondents and focal points in countries or regions may be used by the Institute to assist in maintaining contact with national or regional institutions and in carrying out or advising on studies and research. | UN | 5 - يجوز للمعهد الاستعانة بمراسلين ومراكز تنسيق في البلدان أو المناطق، من أجل المساعدة في الإبقاء على الاتصال مع المؤسسات الوطنية أو الإقليمية وفي إجراء الدراسات والبحوث أو إسداء المشورة بشأنها. |
The UNODC approach of advocating the use of evidence-based policy has assisted the Government of Pakistan in completing the new national drug control master plan and in carrying out the 2006 national assessment of drug abuse. | UN | وساعد نهج المكتب الداعي إلى استخدام السياسات القائمة على الأدلة حكومة باكستان في إنجاز الخطة الرئيسية الوطنية الجديدة لمكافحة المخدرات وفي إجراء التقييم الوطني لتعاطي المخدرات في عام 2006. |
Also, UNEP is working with all those countries on environmental impact screening of reconstruction activities and in carrying out strategic environmental assessments of proposed plans and programmes. | UN | كما يعمل اليونيب مع تلك البلدان بشأن فرز التأثيرات البيئية الناجمة عن أنشطة إعادة الإعمار وفي إجراء تقييمات بيئية استراتيجية لخطط وبرامج مقترحة. |
Achievements have occurred in training women in leadership, and in carrying out civic and electoral responsibilities, with the consequence of increasing the number of women in public office in some post-conflict contexts. | UN | وتحققت إنجازات في مجال تدريب النساء على القيادة وعلى الاضطلاع بالمسؤوليات المدنية والانتخابية، ونتج عن ذلك زيادة في عدد النساء اللواتي يتولين وظائف عامة في بعض سياقات ما بعد انتهاء النزاع. |