"and in consultation with all" - Translation from English to Arabic

    • وبالتشاور مع جميع
        
    • وبالتشاور مع كافة
        
    Such technology will be used only with the agreement of the host countries and in consultation with all countries concerned. UN ولن تستخدم هذه التكنولوجيا إلا بموافقة البلدان المضيفة وبالتشاور مع جميع البلدان المعنية.
    ILO was asked to take the lead in developing the Toolkit in collaboration with interested organizations and in consultation with all members of the Committee. UN وطُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تقود عملية إعداد مجموعة الأدوات بالتعاون مع المنظمات المعنية، وبالتشاور مع جميع أعضاء اللجنة.
    The European Union expected the Commission to consider that issue in the context of its consideration of the report of the Working Group on the Framework for Human Resources Management and in consultation with all the relevant parties. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي من اللجنة بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    FICSA notes, however, that the Assembly has requested ICSC to update the 1954 Standards of Conduct in collaboration with CCAQ and in consultation with all interested parties. UN بيد أن الاتحاد يلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستكمل معايير السلوك لعام ١٩٥٤ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    At its twenty-sixth session, by its decision 4, the Governing Council of UNEP decided to convene the plenary meeting, based on the request by the General Assembly and in consultation with all relevant organizations and bodies, in order to fully operationalize the Platform. UN وقرر مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته السادسة والعشرين، بموجب مقرره الرابع، أن يدعو إلى عقد الاجتماع العام، استناداً إلى طلب الجمعية العامة وبالتشاور مع كافة المنظمات والهيئات ذات الصلة، وذلك لتفعيل المنبر تفعيلاً تاماً.
    FICSA notes that the General Assembly has asked ICSC to update the 1954 Standards of Conduct in collaboration with CCAQ and in consultation with all interested parties. UN ويلاحظ الاتحاد أن الجمعية العامة قد طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستكمل معايير السلوك لعام ١٩٥٤ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    6. At the outset, the Secretary-General emphasizes that decisions relating to whether a particular action constitutes misconduct rest with him and are taken after consideration of the totality of the facts and in consultation with all concerned units of the Organization. UN 6 - في البداية، يؤكد الأمين العام أنه هو الذي يقرر ما إذا كان فعل معين يشكل سوء سلوك أم لا، وأنه لا يتخذ تلك القرارات إلا بعد مراعاة مجمل الوقائع وبالتشاور مع جميع الوحدات المعنية التابعة للمنظمة.
    3. As requested by the Executive Board in its decision 99/12, the report has been prepared in collaboration with the Administrator and in consultation with all interested parties on all relevant legal, budgetary, staff and policy implications. UN ٣ - وكما طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٩/١٢، أعد هذا التقرير بالتعاون مع مدير البرنامج وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية فيما يتعلق بجميع اﻵثار القانونية والمتعلقة بالميزانية والموظفين والسياسة العامة، ذات الصلة.
    The consultants have noted some concern about changes necessitated by downsizing, but believe that changes, implemented in accordance with changing priorities and in consultation with all concerned, can be beneficial both to the Library and to the staff. UN ولاحظ الخبيران الاستشاريان وجود بعض القلق بسبب التغييرات التي استلزمها تخفيض الحجم، ولكنهما يعتقدان أن التغييرات، إذا ما نفذت وفقا لﻷولويات المتغيرة وبالتشاور مع جميع من يهمهم اﻷمر، يمكن أن تكون مفيدة للمكتبة وللموظفين على حد سواء.
    In our view, any further review of policy by the Council on this issue should be taken after due deliberations and in consultation with all States directly concerned, including the OIC Contact Group, as well as the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وفي اعتقادنا أن أي عملية إعادة نظر أخرى في السياسة من جانب المجلس بشأن هذه المسألة ينبغي الاضطلاع بها بعد إجراء المداولات الواجبة وبالتشاور مع جميع الدول المعنية مباشرة، بما فيها فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وكذلك حكومة البوسنة والهرسك.
    With the guidance of the management team and in consultation with all programmes, AS ensured that the secretariat's financial resources were managed effectively and activities were implemented within available resources. UN 81- وبناءً على توجيهات فريق الإدارة وبالتشاور مع جميع البرامج، كفل برنامج الخدمات الإدارية إدارة الموارد المالية للأمانة إدارة فعالة وتنفيذ الأنشطة في حدود الموارد المتاحة.
    (c) To devise a new budget format, following the recommendations of the Advisory CommitteeHS/C/16/12/Add.1 and 3. and in consultation with all Member States, in order to make financial information readily available in a clear and accessible way; UN )ج( تصميم شكل جديد للميزانية وفقا لتوصيات اللجنة اﻹستشارية)٣٢( وبالتشاور مع جميع الدول اﻷعضاء، بغية إتاحة المعلومات المالية بصورة واضحة ويمكن الحصول عليها؛
    The Council may also wish to encourage the funds and programmes to increase collaboration in monitoring and evaluation within the framework of UNDG, and in consultation with all relevant partners in accordance with the provisions of paragraph 55 of Assembly resolution 53/192. UN وقد يرغب المجلس أيضا في تشجيع الصناديق والبرامج على زيادة التعاون في الرصد والتقييم ضمن إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وبالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين وفقا ﻷحكام الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢.
    14. Review missions are to be conducted in an analytical, expert and impartial manner with the consent of the Participant concerned. The size, composition, terms of reference and time frame of these missions should be based on the circumstances and be established by the Chair with the consent of the Participant concerned and in consultation with all Participants. UN 14 - تنفذ بعثات الاستعراض بطريقة تحليلية وعلمية ومحايدة وبموافقة المشارك المعني، على أن يتوقف حجمها وتكوينها وصلاحياتها وإطارها الزمني على الظروف المحيطة بها، وأن يقوم بتشكيلها الرئيس بموافقة المشارك المعني وبالتشاور مع جميع المشاركين.
    (d) Recognizing that youth employment and empowerment are central to peace consolidation in Sierra Leone, a prioritized, costed and coherent national youth employment and empowerment strategy should be developed under the leadership of the Government of Sierra Leone and in consultation with all relevant stakeholders. UN (د) إدراكا بأن تشغيل الشباب وتمكينهم أمران محوريان لتوطيد السلام في سيراليون، ينبغي أن توضع، تحت قيادة حكومة سيراليون وبالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، استراتيجية وطنية لتشغيل الشباب وتمكينهم تكون محددة الأولويات ومضبوطة التكاليف ومتناسقة.
    (h) Recognizing that youth employment and empowerment are central to peace consolidation in Sierra Leone, a prioritized, costed and coherent national youth employment and empowerment strategy should be developed under the leadership of the Government of Sierra Leone and in consultation with all relevant stakeholders; UN (ح) إدراكا لأن تشغيل الشباب وتمكينهم أمران محوريان بالنسبة إلى توطيد السلام في سيراليون، ينبغي أن توضع، في ظل قيادة حكومة سيراليون وبالتشاور مع جميع الجهات المعنية، استراتيجية وطنية لتشغيل الشباب وتمكينهم تكون محددة الأولويات ومضبوطة التكاليف ومتناسقة؛
    (d) I have asked the Department of Political Affairs, with UNDP and in consultation with all relevant partners, to develop plans to enhance production of system-wide policy and best practices documents and to implement the election-related recommendations contained in my 2010 report on women's participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466); UN (د) وطلبتُ من إدارة الشؤون السياسية، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتشاور مع جميع الجهات الشريكة ذات الصلة، وضع خطط لتعزيز وضع وثائق تتعلق بالسياسات على نطاق المنظومة والممارسات المثلى ولتنفيذ التوصيات المتعلقة بالانتخابات الواردة في تقريري عام 2010 عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466)؛
    (b) Continue to survey existing guidelines, best practices, and other recommendations and consider, through the work of interested military and technical experts and in consultation with all High Contracting Parties, the compilation of guidelines adding to existing work and aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs. UN (ب) مواصلة استقصاء المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات القائمة وما إلى ذلك من توصيات والنظر، من خلال عمل الخبراء العسكريين والتقنيين المهتمين وبالتشاور مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية، في تجميع المبادئ التوجيهية لإضافتها إلى العمل الحالي وقصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع.
    (b) Continue to survey existing guidelines, best practices, and other recommendations and consider, through the work of interested military and technical experts and in consultation with all High Contracting Parties, the compilation of guidelines adding to existing work and aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs. UN (ب) مواصلة استقصاء المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات القائمة وما إلى ذلك من توصيات والنظر، من خلال عمل الخبراء العسكريين والتقنيين المهتمين وبالتشاور مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية، في تجميع المبادئ التوجيهية لإضافتها إلى العمل الحالي وقصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع.
    At its twenty-sixth session, by its decision 26/4, the Governing Council of UNEP decided to convene the plenary meeting, based on the request by the General Assembly and in consultation with all relevant organizations and bodies, in order to fully operationalize the Platform. UN وقرر مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته السادسة والعشرين، بموجب مقرره 26/4، أن يدعو إلى عقد الاجتماع العام، استناداً إلى طلب الجمعية العامة وبالتشاور مع كافة المنظمات والهيئات ذات الصلة، وذلك لتفعيل المنبر تفعيلاً تاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more