"and in determining" - Translation from English to Arabic

    • وفي تحديد
        
    • وفي تقرير
        
    The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. UN وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا.
    Consequently, programme administrators will need to be sufficiently flexible in the negotiations and in determining annual funding levels, in order to obtain maximum acceptance and participation in the programme. UN وبالتالي سيتعين على مديري البرنامج أن يتحلوا بالمرونة بما يكفي في المفاوضات وفي تحديد مستويات التمويل السنوي، بهدف نيل أكبر قدر من القبول والمشاركة في البرنامج.
    14. The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. UN ٤١ - ويضطلع مجلس الجزيرة بالدور الرئيسي في تحديد المجالات التي تتطلب انفاقا من اﻷموال العامة وفي تحديد اﻷولويات.
    14. The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. UN ١٤ - ويضطلع مجلس الجزيرة بالدور الرئيسي في تحديد المجالات التي تتطلب إنفاقا من اﻷموال العامة وفي تحديد اﻷولويات.
    It is aimed at assisting the Working Group in its deliberations and in determining its future activities. UN وهي ترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    The Commission should bear that in mind in its future work on injurious consequences and in determining the legal consequences for States when prevention did not work and harm actually occurred. UN وينبغي على اللجنة أن تأخذ ذلك في حسبانها في عملها مستقبلا فيما يتعلق بالنتائج الضارة وفي تحديد النتائج القانونية المترتبة على الدول عندما لا تنجح الوقاية ويحدث الضرر فعلا.
    In the opinion of the Committee, there is a need for a consistent approach in budgetary matters and in determining actual post requirements, due regard being paid to the specific requirements of each organization. UN وترى اللجنة ضرورة اﻷخذ بنهج متسق في اﻷمور المتعلقة بالميزانية وفي تحديد الاحتياجات الفعلية من الوظائف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة بكل منظمة على وجه التحديد.
    In the opinion of the Committee, there is a need for a consistent approach in budgetary matters and in determining actual post requirements, due regard being paid to the specific requirements of each organization. UN وترى اللجنة ضرورة الأخذ بنهج متسق في الأمور المتعلقة بالميزانية وفي تحديد الاحتياجات الفعلية من الوظائف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة بكل منظمة على وجه التحديد.
    The NGO consortiums thus fully participate in formulating system-wide responses to specific emergencies and in determining priorities and aims in support of the work carried out in the field. UN ولذلك فإن مجموعات المنظمات غير الحكومية تشترك اشتراكا كاملا في وضع استجابات على نطاق المنظومة لحالات طوارئ محددة وفي تحديد اﻷولويات واﻷهداف في دعم اﻷعمال التي تتم في الميدان.
    7. The Island Council plays the major role in identifying areas requiring expenditure of public funds and in determining priorities. UN ٧ - ويضطلع مجلس الجزيرة بالدور الرئيسي في تحديد المجالات التي تتطلب إنفاقا من اﻷموال العامة وفي تحديد اﻷولويات.
    There was a risk that inconsistencies in the execution of audits and in determining audit opinions expressed may not be adequately detected and rectified. UN وثمة مخاطرة بأنه قد لا يمكن بشكل كاف اكتشاف وتصحيح حالات عدم الاتساق التي تنشأ في إجراء عمليات مراجعة الحسابات وفي تحديد آراء مراجعي الحسابات المعرب عنها.
    This individual may assist the investigator in the identification of various chemical waste products and in determining the proper sampling and analytical methodologies required based upon field test results. UN ويساعد هذا الفرد المحقق في تحديد مختلف نواتج النفايات الكيميائية، وفي تحديد الطرق السليمة لأخذ العينات والطرق السليمة للتحليل وذلك اعتماداً على نتائج الاختبار الميداني.
    " The following concepts may be useful in the attempt to formulate an accurate definition of those practices which should be included in the term `discrimination', and in determining what discriminatory acts should be prevented: UN " وقد تكون المفاهيم التالية مفيدة في محاولة صياغة تعريف دقيق للممارسات التي ينبغي إدراجها ضمن مفهوم " التمييز " ، وفي تحديد ما ينبغي منعه من الأعمال التمييزية:
    6. The Department of Management participated actively in discussions regarding their current and planned process improvement initiatives and in determining the impact of those initiatives and Office of Internal Oversight Services recommendations on the Organization. III. Scope UN 6 - وشاركت بفعالية إدارة الشؤون الإدارية في المناقشات المتعلقة بمبادرات تحسين عملياتها الحالية أو المقبلة وفي تحديد أثر تلك المبادرات وتوصيات المكتب بشأن المنظمة.
    The management review officer will provide valuable support to the administration in ensuring operational accountability and in determining whether adequate resources and appropriate management tools are in existence in the mission to enable effective discharge of administrative and management functions. UN وسيقدم موظف الاستعراض اﻹداري دعما قيما إلى اﻹدارة لكفالة المساءلة التنفيذية، وفي تحديد ما إذا كان لدى البعثة الموارد الكافية وأدوات الإدارة الملائمة لتمكينها من التنفيذ الفعال لأعمالها اﻹدارية والتنظيمية.
    6. The CRIC will play a central role in reviewing the implementation of The Strategy and in determining and disseminating best practices on the implementation of the UNCCD. UN 6- وستلعب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً مركزياً في استعراض تنفيذ الاستراتيجية وفي تحديد ونشر أفضل الممارسات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    The newly elected members of the Constituent Assembly and their parties face an immense challenge in managing the first key decisions to be made by the Assembly and in determining how to organize the work of the Assembly in an efficient and coherent manner. UN ومعلوم أن أعضاء الجمعية التأسيسية المنتخبين حديثا وأحزابهم يواجهون تحديا ضخما متمثلا في تدبير أمر القرارات الرئيسية الأولى التي يتعين على الجمعية اتخاذها، وفي تحديد كيفية تنظيم أعمال الجمعية على نحو يتسم بالكفاءة والاتساق.
    56. In the context of the peacekeeping operations in which the Spanish armed forces are currently participating, national contingents collaborate with States and intergovernmental and non-governmental organizations that request the support of the military in preventing the disappearance of persons during armed conflicts and in determining the whereabouts of persons reported missing. UN 56 - وفي سياق عمليات حفظ السلام التي تشارك فيها القوات المسلحة الإسبانية حاليا، تتعاون الوحدات الوطنية مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تطلب دعم الجيش في الحيلولة دون اختفاء الأشخاص خلال النزاعات المسلحة وفي تحديد أماكن وجود الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين.
    They reiterated the importance of quality and quantity of funding for operational activities, and in determining a " critical mass " of core resources. UN وأكدت مجددا على أهمية نوعية وكمية التمويل المتوفر للأنشطة التنفيذية، وفي تحديد " المستوى اللازم توافره " من الموارد الأساسية.
    It is aimed at assisting the Working Group in its deliberations and in determining its future activities. UN وهي ترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    It is aimed at assisting the Working Group in its deliberations and in determining its future activities. UN وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more