Although much attention has been directed lately towards Gaza, the situation continues to deteriorate in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | وبالرغم من أن اهتماما كبيرا قد وجه مؤخرا نحو غزة، فإن الحالة ما زالت تتدهور في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
38. Attacks against Palestinians and their property were most frequent in the Governorates of Nablus, Ramallah, Hebron and in East Jerusalem. | UN | 38 - أما الاعتداءات ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم فكانت أكثر تواترا في محافظات نابلس ورام الله والخليل وفي القدس الشرقية. |
During the nine-month period of Israeli-Palestinian negotiations until April 2014, the issuance and implementation of demolition orders in Area C of the West Bank and in East Jerusalem continued at an alarming rate. | UN | وخلال فترة التسعة أشهر من المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية حتى نيسان/ أبريل 2014، تواصل إصدار وتنفيذ أوامر الهدم في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي القدس الشرقية بمعدل يثير القلق. |
Demolition of structures and residential buildings has been a feature of the Israeli policy that has displaced Palestinians mainly in the Jordan Valley and in East Jerusalem, but also in other areas of the West Bank. | UN | وكان هدم الهياكل والمباني السكنية سمة من سمات السياسة الإسرائيلية التي عمدت إلى تشريد الفلسطينيين في غور الأردن والقدس الشرقية بشكل رئيسي، ولكن أيضا في مناطق أخرى من الضفة الغربية. |
12. Apprehension was expressed that the disengagement from the Gaza Strip and the Northern West Bank would bring about a transfer of settlers to one or the other of the settlements remaining in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | 12 - وأبدي تخوف من أن يتم، في سياق فك الارتباط في قطاع غزة وشمال الضفة الغربية، نقل للمستوطنين إلى إحدى المستوطنات الأخرى في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
ILO reported a much degraded employment and labour situation owing to continuing impediments to the movement of persons and goods in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | فقد أفادت منظمة العمل الدولية بازدياد سوء حالة العمالة وحالة العمال إلى حد كبير نتيجة لاستمرار معوقات حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
162. On 9 December, the day marking the eleventh anniversary of the Intifadah, fierce clashes with IDF were reported in different cities of the West Bank and in East Jerusalem. | UN | ١٦٢ - في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، وهو اليوم الذي يوافق الذكرى السنوية الحادية عشرة لﻹنتفاضة، أبلغ عن وقوع مصادمات عنيفة في مختلف مدن الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
120. On 29 August, a call by the Palestinian Authority President Yasser Arafat for a four-hour general strike to protest against Israel's policy of expanding settlements and demolishing houses as well as other violations in Jerusalem was widely heeded throughout the West Bank, the Gaza Strip and in East Jerusalem. | UN | ٠٢١ - وفي ٩٢ آب/أغسطس، استجيب على نطاق واسع في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة وفي القدس الشرقية لدعوة أطلقها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات لتنظيم إضراب عام لمدة أربع ساعات احتجاجا على سياسة توسيع المستوطنات وهدم المنازل، التي تنتهجها إسرائيل، وعلى الانتهاكات اﻷخرى التي ترتكب في القدس. |
Israel continues to build the wall, in flagrant defiance of and disrespect for the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice, and in violation of General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004, which reaffirms the illegality of the construction of the separation wall on the West Bank and in East Jerusalem. | UN | وتواصل إسرائيل بناء الجدار العازل في تحد صارخ وعدم احترام للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، وفي انتهاك لقرار الجمعية العامة دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، الذي يؤكد مجددا على عدم قانونية بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
Furthermore, the Non-Aligned Movement condemns Israel's continued flagrant defiance of, and failure to respect, the advisory opinion of the International Court of Justice, and Israel's violation of resolution ES-10/15 of 20 July 2004, which reaffirms the illegality of the construction of the separation wall on the West Bank and in East Jerusalem. | UN | وعلاوة على ذلك، تدين حركة عدم الانحياز استمرار إسرائيل في تحدي فتوى محكمة العدل الدولي واستخفافها بها، وانتهاك إسرائيل للقرار دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، الذي يؤكد عدم قانونية بناء الجدار العازل في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
Mr. Al Bayati (Iraq) (spoke in Arabic): It is my pleasure, on behalf of the Arab Group, to introduce draft resolution A/ES-10/L.20 concerning the establishment of the United Nations Register of Damage caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory and in East Jerusalem and surrounding areas. | UN | السيد البياتي (العراق): يسعدني باسم المجموعة العربية أن أقدم مشروع القرار A/ES-10/L.20 بشأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي القدس الشرقية وما حولها، والذي تبنته الدول في حركة عدم الانحياز. |
Young people have been hit particularly hard by the economic downturn, and approximately one third of those aged between 15 and 29 are unemployed. The State of Palestine is encouraging young people to engage positively with society and is working to end their social alienation. It is endeavouring to reduce emigration among young people, particularly those living in marginalized areas and in East Jerusalem. | UN | كما يعاني الشباب أكثر من غيرهم من وطأة الوضع الاقتصادي المتراجع، إذ يشكل العاطلون عن العمل في الفئة العمرية بين 15-29 سنة حوالي الثلث، كما وستعمل دولة فلسطين على تحفيز انخراطهم وتفعيل دورهم ومشاركتهم الإيجابية في المجتمع، وعلى الحد من اغترابهم عن المجتمع الذي يعيشون فيه، وعلى تقليل هجرتهم إلى الخارج مع التركيز على الشباب القاطنين في المناطق المهمشة وفي القدس الشرقية. |
46. For its part, the Palestinian Authority remains extremely concerned by developments on the ground, in particular by the ongoing construction of the barrier and by the expansion and construction of new settlements in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | 46 - أما السلطة الفلسطينية فهي من جهتها لا تزال قلقة للغاية إزاء تطور الوضع على الأرض لا سيما جراء مواصلة بناء الجدار الفاصل وتأهيل وتشييد مستوطنات جديدة في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
He expressed concern about the demolitions and forced evictions carried out by the Israeli authorities in Area C and in East Jerusalem. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء عمليات الهدم والإخلاء القسري التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية في المنطقة (ج) والقدس الشرقية. |
He expressed concern about the demolitions and forced evictions carried out by the Israeli authorities in Area C and in East Jerusalem. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء عمليات الهدم والإخلاء القسري التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية في المنطقة (ج) والقدس الشرقية. |
Currently, at least 38 schools serving approximately 3,000 children in Area C of the West Bank and in East Jerusalem have been issued verbal and written stop-work or demolition orders by the Israeli authorities, meaning they are under constant threat of demolition. | UN | وحاليا، تلقى ما لا يقل عن 38 مدرسة تخدم 000 3 طفل تقريبا في المنطقة ج في الضفة الغربية والقدس الشرقية أوامر شفوية وكتابية من السلطات الإسرائيلية بوقف العمل أو الهدم، وهو ما يعني أنها في ظل تهديد مستمر بالهدم. |
In flagrant defiance and disrespect of the advisory opinion of the International Court of Justice and in violation of General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004, which reaffirms the illegality of the construction of the separation wall on the West Bank and in East Jerusalem, Israel continues to build the wall. | UN | وتواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل في تحد صارخ وعدم احترام لفتوى محكمة العدل الدولية، وفي انتهاك لقرار الجمعية العامة د أط-10/15، المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، الذي يؤكد مجدداً عدم شرعية بناء جدار الفصل في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |