"and in formulating" - Translation from English to Arabic

    • وفي صياغة
        
    • وفي وضع
        
    • وفي صوغ
        
    • وعلى صياغة
        
    It also called for the full and effective participation of developing countries in all decision-making in all bodies, including IMF and the World Bank, and in formulating an equitable and durable monetary system. UN ودعا أيضا إلى اشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في كل مراحل اتخاذ القرارات في جميع الهيئات، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي صياغة نظام نقدي منصف ودائم.
    Direct inputs by UNICEF to the work of the Committee make an important contribution in shaping its understanding of country situations and in formulating its concluding observations. UN وإسهامات اليونيسيف المباشرة في أعمال اللجنة تساعد بقدر كبير في بلورة فهمها للحالات وفي صياغة ملاحظاتها الختامية.
    Relevant United Nations country teams are also involved in analysis and in formulating recommendations. UN كما أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية تشترك أيضا في إجراء التحليلات وفي صياغة التوصيات.
    Mr. Appiah especially praised the programme's assistance in preparing a company profile and in formulating a business proposal for future expansion. UN وأشاد السيد أبيا، بوجه خاص، بالمساعدة التي قدمها البرنامج في اعداد نبذة عن الشركة وفي صياغة عرض تجاري للتوسع فيها مستقبلا.
    They may also assist public authorities in devising sector-specific strategies for infrastructure development and in formulating an adequate legal and regulatory framework. UN كما يمكنهم مساعدة السلطات العامة في استحداث استراتيجيات تخص قطاعات معينة ﻹنشاء البنى التحتية، وفي وضع اطار قانوني وتنظيمي ملائم.
    In the context of its post-Doha work, UNCTAD could assist developing countries in identifying their trade facilitation needs and priorities and in formulating their negotiating positions. UN وفي إطار أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، في مقدور الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وفي صياغة مواقفها التفاوضية.
    Belarus attaches great importance to the work of the Disarmament Commission as a universal forum in which all States can participate in the discussion of disarmament issues and in formulating extremely important decisions and recommendations. UN وتولي بيلاروس أهمية كبرى ﻷعمال هيئة نزع السلاح بوصفها محفلا عالميا يمكن فيه لجميع الدول أن تشارك في مناقشة قضايا نزع السلاح وفي صياغة قرارات وتوصيات بالغة اﻷهمية.
    Establishes procedures for systematic monitoring and evaluation of the progress made in the implementation of work programmes, obtains progress reports from organizational units and assists in reviewing these reports and in formulating pertinent recommendations of the Executive Secretary; UN وضع إجراءات للرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل، وتلقي تقارير مرحلية من الوحدات التنظيمية والمساعدة في استعراض هذه التقارير وفي صياغة توصيات اﻷمين التنفيذي ذات الصلة؛
    Having characterized the current state of the Palestinian economy, the speaker described the participation of Palestinian financial institutions in the economic development and in formulating a development strategy for the financial sector. UN وبعد عرض الحالة الراهنة للاقتصاد الفلسطيني، وصف المتكلم مشاركة المؤسسات المالية الفلسطينية في التنمية الاقتصادية وفي صياغة استراتيجية إنمائية للقطاع المالي.
    15. Given the high level of the panel and the broad experience of its members, the panel members will surely be actively engaged in all aspects of its work and in formulating conclusions and recommendations. UN 15 - وبالنظر إلى ارتفاع مستوى الفريق وإلى الخبرات الواسعة لأعضائه، من المؤكد أن أعضاء الفريق سيشاركون مشاركة نشطة في جميع جوانب عمله وفي صياغة استنتاجات وتوصيات.
    7. Progress has been achieved in putting poverty eradication at the centre of the policy agenda and in formulating poverty eradication programmes and strategies in many countries. UN 7 - تم إحراز تقدم في جعل هدف القضاء على الفقر يحتل مكان الصدارة على قائمة السياسات وفي صياغة البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر في العديد من البلدان.
    6.4 More active involvement of rural people, particularly women, and their institutions in identifying rural energy problems, and in formulating and implementing plans to overcome them. UN 6-4 مشاركة سكان المناطق الريفية مشاركة أنشط، وعلى الأخص النساء ومؤسساتهن، في تحديد مشاكل الطاقة وفي صياغة وتنفيذ الخطط الرامية إلى التغلب على هذه المشاكل.
    (j) More active involvement is required of rural people, particularly women, and their institutions in identifying rural energy problems, and in formulating and implementing plans to overcome them; UN (ي) مشاركة سكان الأرياف مشاركة أنشط، وعلى الأخص النساء، ومؤسساتهم في تحديد مشاكل الطاقة الريفية، وفي صياغة وتنفيذ الخطط الرامية إلى التغلب على هذه المشاكل؛
    (a) The procedure involved in evaluating the claims put before it and in formulating recommendations for the consideration of the Governing Council; and UN (أ) الإجراء المتبع في تقييم المطالبات المعروضة عليه وفي صياغة التوصيات التي ينظر فيها مجلس الإدارة؛
    (a) The procedure involved in evaluating the claims put before it and in formulating recommendations for the consideration of the Governing Council; and UN (أ) الإجراء المتبع في تقييم المطالبات المعروضة عليه وفي صياغة التوصيات التي ينظر فيها مجلس الإدارة؛
    (a) The procedure involved in evaluating the claims put before it and in formulating recommendations for the consideration of the Governing Council; and UN (أ) الإجراء المتبع في تقييم المطالبات المعروضة عليه وفي صياغة التوصيات التي ينظر فيها مجلس الإدارة؛
    the procedure involved in evaluating the claims put before it and in formulating recommendations for the consideration of the Governing Council; and UN (أ) الإجراء المتبع في تقييم المطالبات المعروضة عليه وفي صياغة التوصيات التي ينظر فيها مجلس الإدارة؛
    (a) The procedure involved in evaluating the claims put before it and in formulating recommendations for the consideration of the Governing Council; and UN (أ) الإجراء المتبع في تقييم المطالبات المعروضة عليه وفي صياغة التوصيات لينظر فيها مجلس الإدارة؛
    Believing that the Model Law will significantly assist States in enhancing their legislation governing the use of modern conciliation or mediation techniques and in formulating such legislation where none currently exists, UN واقتناعا منها بأن القانون النموذجي سيساعد الدول كثيرا في تعزيز تشريعاتها التي تحكم استخدام طرق التوفيق أو الوساطة الحديثة وفي وضع هذه التشريعات، إن لم تكن موجودة أصلا،
    Believing that the Model Law on International Commercial Conciliation will significantly assist States in enhancing their legislation governing the use of modern conciliation or mediation techniques and in formulating such legislation where none currently exists, UN واقتناعا منها بأن من شأن القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي أن يساعد الدول كثيرا في تعزيز تشريعاتها التي تحكم استخدام طرق التوفيق أو الوساطة الحديثة وفي وضع هذه التشريعات، إن لم تكن موجودة أصلا،
    It is felt that this would assist in identifying the reasons why young people leave school prematurely and in formulating possible solutions. C. Employment UN ويسود شعور بأن من شأن ذلك أن يساعد في تحديد أسباب انقطاع الشباب عن المدرسة قبل الأوان وفي صوغ حلول ممكنة.
    They should focus on recent developments and in formulating new action-oriented suggestions. UN وينبغي أن تركز على التطورات التي حصلت مؤخرا وعلى صياغة اقتراحات جديدة وعملية المنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more