"and in light of" - Translation from English to Arabic

    • وعلى ضوء
        
    • وفي ضوء
        
    Moreover, the State party is urged to effectively promote and encourage respect for the views of children below the age of 12 years, according to his/her evolving capacities, and in light of article 12 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل على ترويج وتشجيع احترام آراء الأطفال دون 12 عاماً من العمر وفقاً لقدراتهم المتطورة وعلى ضوء ما ورد في المادة 12 من الاتفاقية.
    Under the circumstances, and in light of the lack of significant positive developments on the ground, it would be premature to suggest further adjustments to the Force at this stage. UN وفي ظل هذه الظروف، وعلى ضوء عدم حدوث تطورات إيجابية ملموسة على أرض الواقع، يكون من السابق لأوانه اقتراح أي تعديلات أخرى في القوة في هذه المرحلة.
    And, in light of that, there's an old tradition that I think we should bring back to 51. Open Subtitles وعلى ضوء ذلك, هنالك تقليد قديم والذي أعتقد بأننا يجدر بنا أن نعيده إلى مركز 51, هيّا بنا.
    The management of the investments of the Fund is the fiduciary responsibility of the Secretary-General, in consultation with an Investments Committee and in light of observations and suggestions made from time to time by the Board on the investments policy. UN أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وعلى ضوء ما يبديه المجلس بين الحين والآخر من ملاحظات واقتراحات تتعلق بسياسة الاستثمار.
    Such opportunities must be managed within budgetary constraints and in light of an organization's projected skill/competence requirements. UN وينبغي إدارة هذه الفرص في إطار ميزانية محدودة وفي ضوء الاحتياجات المسقطة من المهارات والكفاءات لأية مؤسسة.
    Based on these considerations, and in light of the Agency's general knowledge of the Iranian nuclear programme and its historical evolution, the Agency finds the information upon which Part C of this Annex is based to be, overall, credible. UN وبناء على هذه الاعتبارات، وعلى ضوء المعارف العامة التي اكتسبتها الوكالة بشأن برنامج إيران النووي وتطوّره على مر الزمن، تعتبر الوكالة أن المعلومات التي يرتكز إليها القسم جيم من هذا المرفق هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية.
    2. Agrees with the secretariat's intention to reallocate funds already approved for the implementation of the review as outlined in the document and in light of the discussion on this subject by the Executive Board; UN ٢ - يوافق على ما تعتزم اﻷمانة القيام به من إعادة تخصيص اﻷموال الموافق عليها بالفعل بغرض تنفيذ الاستعراض على النحو المبين في الوثيقة، وعلى ضوء المناقشة التي يجريها المجلس التنفيذي بشأن الموضوع؛
    Whether an urgent threat exists should be determined and handled with prudence by the Security Council in accordance with Chapter 7 of the Charter and in light of the specific situation. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يحدد، بمفرده، ما إن كان ثمة تهديد ملح وأن يعالج ذلك بكل حذر طبقا للفصل السابع من الميثاق، وعلى ضوء الحالة المعنية.
    You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission... Open Subtitles قمت بعملٍ إستثنائي وعلى ضوء ذلك نريدك أن تُحسّن أداء جانب آخر من مهمتنا...
    Your father was supposed to meet Bo Crowder at Johnny's bar tonight, and in light of current events, maybe we should give some thought to how to proceed. Open Subtitles مفترض أن يقابل والدك " بو كراودر " في حانة " جوني " الليلة وعلى ضوء الأحداث الحالية ربما علينا وضع بعض الأفكار بغرض إجرائها
    Therefore, and in light of the challenges and risks posed by rapid developments in the field of biological science, it will be pertinent for this Review Conference to consider and decide on future measures that could further strengthen the effectiveness and improve the implementation of the Convention in its entirety. UN ولذلك، وعلى ضوء التحديات والمخاطر التي تثيرها التطورات السريعة في مجال علم البيولوجيا، فسوف يكون من المهم أن ينظر المؤتمر الاستعراضي ويبتّ في التدابير التي يمكن أن تُتخذ في المستقبل والتي من شأنها أن تزيد من تعزيز الفعالية وتُحسِّن تنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    In accordance with the principles of representation, multisectoral participation and equity, and in light of the recommendations of the Rio + 5 meeting and of the successful experiences of other countries, a joint council has been planned. UN ووفقا لمبادئ التمثيل والمشاركة متعددة القطاعات، واﻹنصاف، وعلى ضوء توصيات اجتماع ريو + ٥، والتجارب الناجحة للبلدان اﻷخرى، خططنا ﻹنشاء مجلس مشترك.
    The principal tasks of the Panel are to assess the evidence with a view to determining whether the claimed loss or damage has in fact occurred and, in light of that determination, to assess the amount of compensation to be recommended in respect thereof. UN 109- إن المهام الرئيسية للفريق هي تقييم الأدلة بغية تحديد ما إذا كانت الخسارة أو الضرر المدعى وقوعه قد حدث بالفعل، وعلى ضوء هذا التحديد، تقييم مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يوصى به للخسارة أو الضرر.
    The principal tasks of the Panel are to assess the evidence with a view to determining whether the claimed loss or damage has in fact occurred and, in light of that determination, to assess the amount of compensation to be recommended in respect thereof. UN 109- إن المهام الرئيسية للفريق هي تقييم الأدلة بغية تحديد ما إذا كانت الخسارة أو الضرر المدعى وقوعه قد حدث بالفعل، وعلى ضوء هذا التحديد، تقييم مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يوصى به للخسارة أو الضرر.
    The Committee discussed the need to address the issue of professional qualifications in continuously globalizing financial markets and in light of the current corporate failures and suggested either the twentieth session of ISAR or a special workshop as possible venues for further deliberations on the issue. UN وناقشت اللجنة ضرورة تناول مسألة المؤهلات المهنية في الأسواق المالية الآخذة في العولمة باستمرار، وعلى ضوء تعثرات الشركات الجارية. واقترحت اللجنة إما الدورة العشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي أو حلقة عمل خاصة كمسرح لإجراء مزيد من المداولات حول المسألة.
    On reflection and in light of the concerns raised during the debate, he proposed that the Commission consider deleting article 21, leaving the issue to the commentary. UN 138- وبعد التروي وعلى ضوء الشواغل المثارة في أثناء النقاش، اقترح على اللجنة أن تنظر في حذف المادة 21 وترك المسألة للتعليق.
    The principal tasks of the Panel are to assess the evidence with a view to determining whether the claimed loss or damage has in fact occurred and, in light of that determination, to assess the amount of compensation to be recommended in respect thereof. UN 109- إن المهام الرئيسية للفريق هي تقييم الأدلة بغية تحديد ما إذا كانت الخسارة أو الضرر المدعى وقوعه قد حدث بالفعل، وعلى ضوء هذا التحديد، تقييم مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يوصى به للخسارة أو الضرر.
    On the basis of that conviction and in light of all kinds of false starts that have characterized the peace process in Palestine and the Middle East, Niger has made a sovereign decision to break off its diplomatic relations with Israel, which continues to deny the Palestinian people their legitimate right to self-determination. UN وعلى أساس هذه القناعة، وعلى ضوء جميع أنواع البدايات المتعثرة التي اتسمت بها عملية السلام في فلسطين والشرق الأوسط، اتخذ النيجر قرارا مستقلا بقطع علاقاته الدبلوماسية مع إسرائيل، التي لا تزال تحرم الشعب الفلسطيني من حقه المشروع في تقرير مصيره.
    According to the basic rules of treaty interpretation, the Convention is to be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty, in their context and in light of its object and purpose. In this case, the object and purpose is to protect refugees and to assure them the widest possible exercise of their rights in the absence of effective national protection. UN وامتثالاً للقواعد الأساسية لتفسير المعاهدات، فإن الاتفاقية تفسَّر، بحسن نية، حسب المعنى الاعتيادي الذي تحمله عبارات المعاهدة، ووفقاً لسياقها وعلى ضوء هدفها وغرضها وفي هذه الحالة، فإن الهدف والغرض هما حماية اللاجئين وكفالة ممارستهم لحقوقهم على أوسع نطاق ممكن في غياب الحماية الوطنية الفعالة.
    In that context and in light of the decline in official development assistance (ODA), he welcomed the intergovernmental high-level event on financing for development to be held in 2001. UN وذكر أنه يرحِّب في هذا السياق وفي ضوء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى في عام 2001 بشأن التمويل من أجل التنمية.
    The increase came in appreciation of the work of UNDP in the Czech Republic and in light of reform measures undertaken. UN وتأتي الزيادة كتقدير للعمل الذي يقوم به البرنامج في الجمهورية التشيكية وفي ضوء تدابير الإصلاح المتخذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more