"and in rural areas" - Translation from English to Arabic

    • وفي المناطق الريفية
        
    • والمناطق الريفية
        
    • أما في المناطق الريفية
        
    • وفي الأرياف
        
    • والريف
        
    • ومناطق ريفية
        
    • وفي مناطق ريفية
        
    A special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية.
    In towns the crude birth rate rose to 10.9 per cent and in rural areas to 10.1 per cent. UN وفي البلدات ارتفع معدل المواليد الأولي إلى 10.9 في المائة وفي المناطق الريفية إلى 10.1 في المائة.
    Lowest levels of secondary school attendance are in the poorest households and in rural areas. UN وتتركز أدنى مستويات الالتحاق بالتعليم الثانوي في أفقر الأسر المعيشية وفي المناطق الريفية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    She points out that these challenges are observed in particular in informal settlements and in rural areas. UN وتوضّح الخبيرة المستقلة أن هذه التحديات تلاحظ بوجه خاص في العشوائيات والمناطق الريفية.
    She also asked about the language of instruction at the primary and secondary levels and in rural areas. UN وسألت أيضا عن لغة التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي المناطق الريفية.
    The Centre had also assisted the South Africa Police Service to formulate two pilot projects, with UNDP, to promote crime prevention in schools and the community and in rural areas. UN وساعد المركز أيضا دائرة الشرطة في جنوب افريقيا على صياغة مشروعين تجريبيين، مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، لتعزيز توقي الجريمة في المدارس والمجتمع المحلي وفي المناطق الريفية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات اﻷسر الفقيرة.
    Women's liberation has progressed in the professional sphere, in urban life and in rural areas. UN كما حقق تحرر المرأة تقدماً في الأوساط المهنية، وفي الحياة الحضرية وفي المناطق الريفية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    She asked if there were any special programmes to protect women working in agriculture and in rural areas in general. UN وسألت عمّا إذا كان هناك أي برامج خاصة لحماية النساء العاملات في الزراعة وفي المناطق الريفية عامة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    He visited medical facilities in Maputo and in rural areas. UN وزار المرافق الطبية في مابوتو وفي المناطق الريفية.
    The incidence of unemployment has increased for both men and women and in rural areas. UN وقد ازدادت حالات البطالة بالنسبة للرجال والنساء على السواء وفي المناطق الريفية.
    Women in agriculture and in rural areas UN المرأة في المناطق الزراعية وفي المناطق الريفية
    About 18 per cent of people who own their own businesses are women, and in rural areas women make up 15 per cent of owners of peasant holdings. UN وتبلغ نسبة النساء بين من يملكون أعمالهم الخاصة نحو 18 في المائة، وفي المناطق الريفية تشكل النساء 15 في المائة من أصحاب الملكيات الزراعية الصغيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    There has been progress in reducing the gap between boys and girls, but the progress has been less rapid in some regions, such as Africa, and in rural areas generally. UN وقد أحرز تقدم في تقليل الهوة بين البنين والبنات ولكن خطى التقدم كانت أبطأ في بعض المناطق عن بعضها اﻵخر مثل افريقيا والمناطق الريفية بصفة عامة.
    In urban areas, 200,000 families were awarded HRV 27.5 million, and in rural areas 500,000 families received HRV 59.6 million. UN وفي المناطق الحضرية، مُنح مبلغ 27.5 مليون غرينيا أوكرانية لأسر عددها 000 200 أسرة، أما في المناطق الريفية فإن 000 500 أسرة قد تلقت مبلغ 59.6 مليون غرينيا أوكرانية.
    9. In 1990 births in the urban areas made up 32 per cent of the total, and in rural areas 68.8 per cent, whereas in 1999 births in the urban areas were 44.6 per cent compared to 55.4 per cent in the rural areas. UN 9- وفي عام 1990، شكلت الولادات في المدن نسبة 32 في المائة وفي الأرياف نسبة 68.8 في المائة من مجملها، بينما شكلت في عام 1999 نسبة 44.6 في المائة في المدن إزاء نسبة 55.4 في المائة في الأرياف.
    Nothing changed at the legal level concerning women in the agricultural sector and in rural areas. UN لم يطرأ أي جديد على الصعيد القانوني فيما يتعلق بالمرأة في الزراعة والريف.
    Although new strategies, taking into account a large range of types of drug addictions were planned in other urban centres and in rural areas, the support measures were not yet in place. UN ولم يتم بعدُ اتخاذ تدابير لدعم الاستراتيجيات الجديدة المخطط لها، والتي تراعي طائفة كبيرة من أنواع الإدمان على المخدِّرات في مراكز حضرية ومناطق ريفية أخرى.
    Approximately 2.6 billion people depend on agriculture as a source of income, the vast majority of whom live on small farms and in rural areas on less than $1 per day. UN ويعتمد زهاء 2.6 بليون شخص على الزراعة كمصدر للدخل تعيش الغالبية العظمى منهم في مزارع صغيرة وفي مناطق ريفية على أقل من دولار واحد في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more