"and in the design" - Translation from English to Arabic

    • وفي تصميم
        
    • وفي وضع
        
    • وعند تصميم
        
    Prevention of violence against women should be an explicit element in urban and rural planning and in the design of buildings and residential dwellings. UN ويجب أن يكون منع العنف ضد المرأة عنصراً صريحاً في تنظيم المدن والريف وفي تصميم المباني والبيوت السكنية.
    It was also important for States to fully involve victims in the prosecution of torture cases and in the design of rehabilitation-related services. UN ومن المهم أيضا أن تقوم الدول بإشراك ضحايا التعذيب مشاركة تامة في ملاحقة قضايا التعذيب وفي تصميم الخدمات المتصلة بإعادة التأهيل.
    A gender approach should be followed in the definition, implementation and monitoring of policies at the national, regional and international levels, and in the design, implementation and monitoring of international cooperation. UN وينبغي اتباع نهج يراعي المساواة بين الجنسين في تحديد وتنفيذ ورصد السياسات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وفي تصميم وتنفيذ ورصد التعاون الدولي.
    :: Enhance the involvement of forest right-holder groups such as local communities, indigenous peoples, land or forest owners and other stakeholders by developing and implementing a legal and policy framework for participation in decision-making regarding forests and in the design of mechanisms for sharing benefits from specific forest products and services UN :: تعزيز مشاركة مجموعات أصحاب الحقوق في الغابات، مثل المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية وملاك الأراضي أو الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة، بوضع وتنفيذ إطار قانوني وإطار للسياسات من أجل المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالغابات وفي وضع آليات تقاسم المنافع المتأتية من منتجات وخدمات حرجية بعينها
    UNFPA is the largest donor for population activities in the Comoros: it plays a dominant role in the area of family planning and in the design of a national programme for the integration of women into the development process. UN ويعتبر الصندوق المانح الرئيسي فيما يتعلق باﻷنشطة في مجال السكان في جزر القمر: يضطلع بدور رئيسي في مجال تنظيم اﻷسرة وفي وضع فكرة برنامج وطني ﻹدماج المرأة في عملية التنمية.
    :: Institute systems for assessing and monitoring the social impact of macroeconomic policies, particularly in response to financial crises and in the design of reform programmes. UN :: تأسيس أنظمة لتقييم ورصد التأثير الاجتماعي الذي تحدثه سياسات الاقتصاد الكلي، وبخاصة عند الاستجابة للأزمات المالية وعند تصميم برامج الإصلاح.
    Safety should also be a top priority in all planning, construction, operation and decommissioning of nuclear power plants and in the design, use, transport, storing and dismantling of mobile radiation sources. UN كما أن السلامة ينبغي أن تولى أولوية عالية في كل مراحل تخطيط محطات توليد الكهرباء بالطاقة النووية وتشغيلها وإيقافها عن العمل، وفي تصميم مصادر الإشعاع المنقولة واستخدامها ونقلها وخزنها وتفكيكها.
    UNHCR has sought to take advantage of their special knowledge and skills to enhance the effectiveness of assistance and in the design and implementation of activities on their behalf. UN وسعت المفوضية إلى الاستفادة من المعارف والمهارات الخاصة لتعزيز فعالية المساعدة وفي تصميم وتنفيذ الأنشطة التي توضع لفائدتهم.
    Mainstreaming and greater accountability with regard to women's and children's issues will be a priority in the development of materials and in the design and implementation of training programmes. UN وسيمثل التكامل وازدياد المحاسبة تجاه قضايا النساء والأطفال مسألة ذات أولوية في إعداد المواد وفي تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية.
    The framework of the UNDCP coordination mechanism is being increasingly used in the formulation of joint strategies for UNDCP and donors and in the design and execution of technical cooperation projects and programmes. UN ويستخدم اطار آلية التنسيق التابعة لليوندسيب حاليا بصورة متزايدة في وضع استراتيجيات مشتركة لليوندسيب وللمانحين وفي تصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني.
    In particular, the Bank has been focusing attention on gender equity issues in its economic and sectoral work and in the design of Bank projects, especially in human resources and agriculture. UN وركز البنك الاهتمام بصفة خاصة على قضايا المساواة بين الجنسين في عمله الاقتصادي والقطاعي وفي تصميم مشاريع البنك ولا سيما في مجال الموارد البشرية والزراعة.
    Both men and women farmers, community leaders, and local stakeholder organisations were involved in the identification of training needs, and in the design of the training modules. UN واشترك المزارعون والمزارعات والقادة المجتمعيون والمنظمات المحلية لأصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات في مجال التدريب، وفي تصميم النماذج التدريبية.
    The urban poor should be recognized as active agents and not passive beneficiaries in slum upgrading processes and in the design of city development strategies; UN وينبغي الاعتراف بفقراء الحضر بوصفهم عناصر نشطة في عمليات النهوض بالأحياء الفقيرة وفي تصميم استراتيجيات تنمية المدن وليس كمستفيدين سلبيين من ذلك؛
    Gender considerations must play an integral part in conflict resolution efforts and in the design, implementation, monitoring and evaluation of all actions in all areas of peace-building.] UN ويجب أن تشكل الاعتبارات الجنسانية جزءا أساسيا في جهود حل النزاعات وفي تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع الإجراءات في جميع مجالات بناء السلام.]
    3. In all cases, the resident coordinator played a key role in coordinating the international assistance provided and in the design of rehabilitation and reconstruction programmes. UN ٣ - وقد أدى المنسق المقيم في جميع الحالات دورا رئيسيا في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة وفي تصميم برامج اﻹصلاح وإعادة البناء.
    The Commission's Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs) will play their part in this regard as operational outreaches of the Commission assisting member States and their subregional intergovernmental organizations in the identification of problems and in the design and promotion of development projects and programmes. UN وستؤدي مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة للجنة دورها في هذا الصدد كفروع خارجية وتنفيذية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية القائمة على الصعيد اﻹقليمي في تحديد المشاكل وفي تصميم المشاريع والبرامج اﻹنمائية وترويجها.
    Various countries in the region prepared national human development reports, thus making available data that can be used in social policy formulation and in the design of SHD programmes. UN ١٣٩ - وقد أعدت مختلف البلدان في المنطقة تقارير عن التنمية البشرية الوطنية، مما يعني إتاحة بيانات يمكن استخدامها في وضع السياسة الاجتماعية وفي تصميم برامج التنمية البشرية المستدامة.
    In addition to contributions from Governments and other intergovernmental organizations, a number of non-governmental organizations at both national and international levels are directly involved in bringing better information to decision makers generally and in the design and implementation of Development Watch, indicators of sustainable development and core data sets in particular. UN وباﻹضافة إلى إسهامات الحكومات وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، يشترك عدد من المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي اشتراكا مباشرا في جلب أفضل المعلومات لصناع القرار بصفة عامة، وفي تصميم وتنفيذ آلية رصد التنمية، ومؤشرات التنمية المستدامة ومجموعات البيانات اﻷساسية بصفة خاصة.
    We demand the full and effective implementation of the right to consultation, participation and free, prior and informed consent of indigenous peoples in all negotiation processes and in the design and implementation of measures related to climate change. UN إننا نطالب بالتفعيل الكامل للحق في التشاور والمشاركة والموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية في جميع عمليات التفاوض وفي وضع التدابير المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها.
    It also provides technical assistance and support to national initiatives in using modern technology to enhance local industrial production and in the design of policies aimed at strengthening the international competitiveness of domestically produced goods and services. UN وتقدم أيضا مساعدة ودعما تقنيين للمبادرات الوطنية في مجال استخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز الانتاج الصناعي المحلي، وفي وضع السياسات الرامية إلى تعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي للسلع والخدمات المنتجة محليا.
    14. Encourages cooperation among concerned States, as well as with international agencies and international and national nongovernmental organizations, in research and data collection on child trafficking and in the design and implementation of programmes of action to eliminate the practice of child trafficking; UN 14- تشجع التعاون فيما بين الدول المعنية، وكذلك مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في البحوث وجمع البيانات بشأن الاتجار بالأطفال وفي وضع برامج عمل للقضاء على ممارسة الاتجار بالأطفال وتنفيذها؛
    9. UNDP's comparative advantage lies in its network of 134 country offices through which human rights concerns and objectives can be mainstreamed into operational activities (in particular through advocacy during dialogue with Governments and in the design, implementation, monitoring and evaluation of its programmes and projects). UN 9- وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في شبكته التي تتألف من 134 مكتباً قطرياً يمكن عن طريقها إدماج الهموم والأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان في صلب الأنشطة التنفيذية (خاصة عن طريق الدعوة أثناء الحوار مع الحكومات، وعند تصميم برامجه ومشاريعه وتنفيذها ورصدها وتقييمها)(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more