"and in the drafting" - Translation from English to Arabic

    • وفي صياغة
        
    This could be taken into account in allocating time for discussion in plenary and in the drafting of decisions. UN وهذا ما يمكن وضعه في الاعتبار عند تخصيص الوقت اللازم للمناقشة في الجلسات العامة وفي صياغة المقررات.
    4. Second, the Commission has, since the hearings, been actively engaged in deliberations and in the drafting of the decision on delimitation. UN 4 - ثانيا، ظلت اللجنة، منذ تلك الجلسات منهمكة في إجراء مداولات بشأن قرار ترسيم الحدود وفي صياغة هذا القرار.
    After decades of marginalization, Afghan women are actively participating in the transitional political process and in the drafting of the constitution. UN كما أن المرأة الأفغانية، بعد عقود من التهميش، تشارك بفعالية في العملية السياسية الانتقالية وفي صياغة الدستور.
    The specific purpose of the popular participation programme was to secure greater involvement of women in the popular participation process and in the drafting of municipal plans. UN والغرض المحدد من برنامج المشاركة الشعبية هو ضمان توسيع مشاركة المرأة في عملية المشاركة الشعبية وفي صياغة خطط البلديات.
    States parties to the Convention on the Rights of the Child had an important role to play in the implementation of that instrument in their national legislation and in the drafting of the optional protocol which should strengthen existing standards. UN وللدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل دور هام تضطلع به في تنفيذ ذلك الصك في تشريعاتها الوطنية وفي صياغة البروتوكول الاختياري الذي ينبغي أن يعزز المعايير الموجودة.
    The Department of Justice and OSCE have collaborated in the implementation of the six-month judicial review, the monitoring of judicial proceedings, particularly in sensitive cases of an ethnic nature, and in the drafting of related UNMIK regulations. UN فقد تعاونت وزارة العدل والمنظمة في تنفيذ الاستعراض القضائي الذي يجري كل ستة أشهر، ومراقبة الإجراءات القضائية، ولا سيما في القضايا الحساسة ذات الطابع العرقي، وفي صياغة أنظمة البعثة ذات الصلة.
    The delegation of Ukraine welcomes the significant progress made in the establishment of standards for nuclear-waste management and in the drafting of a relevant convention. UN ويرحب وفد أوكرانيا بالتقدم الهام الذي أحرز في وضع المعايير المتعلقة بإدارة النفايات النووية، وفي صياغة اتفاقية تتصل بذلك.
    We are grateful for the support provided by the United Nations Development Programme to MDG monitoring in Vanuatu through assistance provided in mainstreaming MDGs into sectoral development plans and policies and in the drafting of the report. UN ونحن ممتنون للدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في فانواتو من خلال تقديم المساعدة لتعميم مراعاة إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والسياسات الإنمائية القطاعية وفي صياغة التقرير.
    Progress has been made towards the establishment of a mining cadastral system and in the drafting of a new mineral exploration regulation, aiming to improve State control over mining areas. UN وأحرز تقدم نحو إنشاء نظام لتسجيل مساحات التعدين وفي صياغة نظام جديد لاستكشاف المعادن، بهدف تحسين مراقبة الحكومة لمناطق التعدين.
    This will include research on international trade law, compilation of background information, preparation of draft substantive reports, legal advice, and assistance in the conduct of proceedings and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وسيشمل ذلك إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وتجميع المعلومات الأساسية وإعداد مشاريع التقارير الفنية وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في مجال تسيير الإجراءات وفي صياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    Legislative assistance in the ratification and implementation of the Trafficking Protocol and in the drafting of national legislation was provided to Mauritius, Turkmenistan and Uzbekistan. UN 34- وقُدِّمت إلى أوزبكستان وتركمانستان وموريشيوس مساعدة تشريعية في التصديق على بروتوكول الاتجار بالاشخاص وتنفيذه وفي صياغة تشريعات وطنية.
    21. His delegation had taken part in the twenty-fifth session of the Committee on Information and in the drafting of the resolution reflecting the changes made in the Department, which he hoped would be adopted at the end of the general debate. UN 21 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة.
    23. In all his discussions, Mr. Qazi has stressed the importance of inclusiveness and achieving a balanced representation in the composition of the Government and in the drafting of the Constitution to ensure that the legitimate interests and concerns of all Iraqis are addressed. UN 23 - وشـدَّد السيد قاضي في جميع المناقشات التي أجراها على أهمية الشمولية وتحقيق تمثيل متوازن في تشكيل الحكومة وفي صياغة الدستور لضمان تناول المصالح وأوجه القلق المشروعة لجميع العراقيين.
    They participate in the preparation and execution of preventive measures to prevent violations of laws and other generally binding regulations and also in removing the causes of and conditions for crime, in preventing and fighting crime and in the drafting of legislation. UN ويشارك المدعي في إعداد وتنفيذ التدابير الوقائية لمنع انتهاكات القوانين وغير ذلك من اللوائح المُلزِمة بصورة عامة كما يشاركون في إزالة أسباب الجريمة والظروف المساعِدة عليها وفي منع الجريمة ومكافحتها وفي صياغة التشريعات.
    179. The Committee recommends that the State party continue to involve systematically communities and other elements of civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes, and in the drafting of the next report to the Committee. UN 179- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل الإشراك المنهجي للمجتمعات المحلية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، وبصفة خاصة الجمعيات المعنية بالأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في وضع السياسات والبرامج وفي صياغة التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة.
    339. The Committee recommends that the State party involve systematically nongovernmental organizations (NGOs) and other civil society groups, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of the national plan of action, policies and programmes, and in the drafting of the next report to the Committee. UN 339- توصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف بصفة منتظمة المنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني الأخرى، بما فيها الجمعيات المعنية بالأطفال، في كل مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع خطة العمل الوطنية والسياسات والبرامج، وفي صياغة التقرير القادم المقرر تقديمه إلى اللجنة.
    177. The Committee recommends that the State party systematically involve nongovernmental organizations and other elements of civil society, including children's associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, including the formulation of policies and programmes, and in the drafting of the next report to the Committee. UN 177- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك بانتظام المنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، ومنها رابطات الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج، وفي صياغة التقرير القادم إلى اللجنة.
    The services provided to UNCITRAL in the conduct of its law-making activity will include research on international trade law, the preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة للأونسيترال، في اضطلاعها بأنشطتها المتعلقة بسن التشريعات، إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وفي صياغة القرارات والتعديلات والمقترحات.
    In July 2010, the Centre assisted the national commission of the Government of Togo in the review of its draft legislation on the control of small arms and light weapons and in the drafting of the Togolese national action plan for their management and control. UN وفي تموز/يوليه 2010، ساعد المركز اللجنة الوطنية لحكومة توغو في استعراض مشروع قانونها المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفي صياغة خطة العمل الوطنية لتوغو لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها.
    The services provided to UNCITRAL in the conduct of its lawmaking activity will include research on international trade law, the preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة للأونسيترال، في اضطلاعها بأنشطتها المتعلقة بسن التشريعات، إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وفي صياغة القرارات والتعديلات والمقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more