"and in the end" - Translation from English to Arabic

    • وفي النهاية
        
    • و في النهاية
        
    • وفى النهاية
        
    • وفي نهاية المطاف
        
    • وبالنهاية
        
    • وفي النهايه
        
    • و فى النهاية
        
    • و بالنهاية
        
    • وفي الأخير
        
    It is hard to ensure comparability and relevance and, in the end, the comparisons show where the organization is, but not necessarily where it should be. UN ومن الصعب تحديد أوجه المقارنة أو الصلة، وفي النهاية تبين المقارنات أين تقف المنظمة ولكن ليس بالضرورة أين ينبغي أن تكون.
    And in the end, as we all know, it came down to the Electoral College. Open Subtitles وفي النهاية كما نعرف جميعاً تحول الأمر إلى المجمع الانتخابي
    And in the end, his love for her outweighed his loyalty to his country. Open Subtitles وفي النهاية حبه لهذه الفتاة تفوق على ولائه لوطنه
    She'll be better off, And in the end, so will you. Open Subtitles هي سوف تكون أفضل حالاً و في النهاية أنتَ كذلك
    And in the end you're gonna be better off just keeping me as a fantasy. Open Subtitles وفي النهاية لكُنت أفضل حالا لو أبقيتني في مُخليتِك فقط
    And in the end, the only way I'm able to do that is by dying. Open Subtitles وفي النهاية ، الطريقة الوحيدة التي سوف أكون قادراً على فعل ذلك الأمر عن طريقها هي الموت
    And in the end, I actually helped him get to that building. Open Subtitles ‏‏وفي النهاية فقد ساعدته ‏على الذهاب إلى ذلك المبنى. ‏
    I said I didn't trust you people, And in the end I was right. Open Subtitles لقد قلت أني لم أثق بكم وفي النهاية كنت محقة
    All these heroics and shit they got us to do, And in the end what counted was money. Open Subtitles جميع هذه المعارك والضحايا أجبرونا على فعلها وفي النهاية باعونا من أجل المال كالعادة
    I promise, it's only a matter of time before we locate him and bring his captors to justice, and, in the end, they will beg for mercy. Open Subtitles أعدك أنها مجرد مسألة وقت حتى نجده ونجلب الخاطفين للعدالة، وفي النهاية سيتوسلون من أجل الرحمة.
    And in the end, life ain't gonna turn out like you wanted. Open Subtitles وفي النهاية ، لن تكون الحياة كما أردت لها
    Not a judge, not my family, not Dr. Phil, And in the end, not you. Open Subtitles ليس القاضي , ولا عائلتي , ولا حتى دكتور فيل وفي النهاية , ليس انتي حتى
    And in the end, he did a hell of a lot more good than he did bad. Open Subtitles وفي النهاية فعل الكثير من الأمور الجيدة أكثر من الأمور السيئة التي قام بها
    It goes like this, little by little, And in the end you get used to it. Open Subtitles هو هكذا يحدث ببطء وفي النهاية تتعود عليه
    Now I've thought long and hard about how best to express my gratitude to you, And in the end, decided that it's right for me to offer you what I consider most precious... Open Subtitles الآن كنت أفكر في صعوبة التعبير عن امتناني لك وفي النهاية قررت أن أعرض عليك
    But I can and do influence public opinion. And in the end, that's what'll make the difference. Open Subtitles لكنني أستطيع بل و أقوم بالتأثير على الرأي العام، و في النهاية هذا هو المهم
    We pleaded and begged and bided our time, And in the end we got the man we wanted from day 1 to lead our police department through the difficult times ahead. Open Subtitles لقد ناشدنا و طلبنا و انتظرنا وقتاً و في النهاية ظفرنا بالرجل الذي أردناه من اليوم الأول لقيادة قسمنا
    Attack this guy, stay away from that issue, And in the end, what do you really accomplish? Open Subtitles , هاجم هذا الرجل , ابتعد عن هذه المسألة , و في النهاية ما الذي أحققه؟
    And in the end, it was the best trainer who lost his life. Open Subtitles وفى النهاية.. لقد كان أفضل مُدرب هو من خسِر حياتهُ.
    Yussef Karim was against this plan And in the end, we must go back to discussing the peace process. UN يوسف كارم كان معارضا لهذه الخطة، وفي نهاية المطاف يجب أن نعود إلى بحث عملية السلام.
    To be a slave to an idea of coolness is why some of your friends never grow And in the end are actually less themselves and counterintuitively live less authentic lives than the buyers-in. Open Subtitles ان تكون عبدًا لمفهوم من الروعة هو السبب لعدم نضج بعض الأصدقاء وبالنهاية يفتقدون شخصيتهم الحقيقية أكثر
    Your father loved you so much, and he tried so hard to get through what happened to him, And in the end, he couldn't do it. Open Subtitles والدك أحبّك بشده ولقد حاول بصعوبه أن يجتاز ماحدث له وفي النهايه..
    And I was supposed to protect her... And in the end I'm the responsible for what happened to her. Open Subtitles كان المفروض ان احافظ عليها و فى النهاية انا المسئول عن ما حدث لها
    And in the end, you are rewarded for your faith and constancy. Open Subtitles و بالنهاية فأنت تكافأة لإيمانك و ثباتك
    Every injection, every appointment, giving her baths, massaging her legs, And in the end, changing her diapers and all the while he drove his stupid truck and then watched TV and drank beer until he passed out. Open Subtitles كل حقنه وكل موعد.. في الاستحمام وتدليك ساقيها وفي الأخير..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more