"and in the field of" - Translation from English to Arabic

    • وفي ميدان
        
    • والميدان
        
    (v) To implement energy-diagnostic assessments of areas of industry which consume in large quantities and in the field of building; UN `٥` اجراء عمليات تقييم فيما يتعلق بالطاقة في مجالات الصناعة التي تستهلك كميات كبيرة منها وفي ميدان البناء؛
    Because of our substantial contributions, both military and in the field of development, we would like to make a few additional remarks. UN ونحن بسبب مساهماتنا الكبيرة، عسكريا وفي ميدان التنمية على السواء، نود أن ندلي ببضع ملاحظات إضافية.
    The United Nations capacity in the field of technical cooperation in general, and in the field of water in particular, had shrunk considerably over the last decade. UN وقد تقلصت كثيراً خلال العقد المنصرم قدرات الأمم المتحدة في ميدان التعاون التقني عموماً وفي ميدان المياه خصوصاً.
    It suggested that Pakistan's efforts in dealing with terrorism and in the field of human rights be recognized. UN واقترحت الاعتراف بمجهودات باكستان في التعامل مع الإرهاب وفي ميدان حقوق الإنسان.
    :: Ensure wide dissemination at Headquarters and in the field of the agreements reached at this and previous meetings. UN ■ كفالة التوزيع الواسع للاتفاقات التي أبرمت في هذا الاجتماع والاجتماعات السابقة، في المقر والميدان.
    In addition, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs has prepared calls for applications for co-financing programmes in the field of social security and in the field of support for families. UN إضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية دعوات لتقديم طلبات من أجل المشاركة في تمويل البرامج في ميدان الضمان الاجتماعي وفي ميدان تقديم الدعم للأسر.
    The conclusions of the meeting covered these five areas as well as new cooperation opportunities, in the field of population and development and in the field of population data collection and analysis in the region. UN وشملت الاستنتاجــــات الـــتي خلص إليها الاجتماع هذه المجالات الخمسة، فضلا عن فرص التعاون الجديدة في ميدان السكان والتنمية وفي ميدان جمع وتحليل البيانات السكانية في المنطقة.
    The United Nations Development Programme is substantially contributing to democratization through national capacity- and institution-building and in the field of strengthening governance. UN ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقدر كبير فــي إرســاء الديمقراطية من خلال بناء القدرات والمؤسسات الوطنية، وفي ميدان تعزيز الحكم الرشيد.
    In recognition of his outstanding contribution to the State and in the field of the law of the sea, Ambassador Djalal has received several distinctions, medals and commendations, including: UN اعترافا بما قدمه السفير جلال من إسهام ممتاز للدولة وفي ميدان قانون البحار، فقد تلقى عدة شهادات امتياز وأوسمة وشهادات تقدير، من بينها ما يلي:
    Recently, UNEP's contribution has been particularly significant in the field of water, covering both oceans and seas and freshwater, and in the field of chemicals. UN ومؤخراً كانت مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بارزة بصفة خاصة في ميدان المياه حيث غطت المحيطات والبحار والمياه العذبة على السواء وفي ميدان المواد الكيميائية.
    It provides solutions, making it possible to meet the needs of vulnerable populations in the field of health care through telemedicine or tele-epidemiology and in the field of education, thanks to remote-teaching technology. UN إنها توفر حلولا تمكن من تلبية احتياجات السكان الضعفاء في ميدان الرعاية الصحية من خلال العلاج عن بعد ودراسة الأوبئة عن بعد، وفي ميدان التعليم، وذلك بفضل تكنولوجيا التعليم عن بعد.
    In Afghanistan, the Office is implementing significant activities both in drug control and in the field of criminal justice, the latter being funded by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وينفّذ المكتب في أفغانستان أنشطة هامة في مجال مراقبة المخدرات وفي ميدان العدالة الجنائية، والأنشطة الأخيرة يموّلها صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Uruguay has increased public spending for this sector of the population and has obtained good results, such as in the field of health, for example, where the rate of infant mortality has declined, and in the field of education, where universal education has been introduced from the age of four years. UN وقد زادت أوروغواي إنفاقها العام على هذا القطاع وحققت نتائج جيدة، كما هو الحال في مجال الصحة مثلاً، حيث انخفض معدل وفيات الأطفال، وفي ميدان التعليم، حيث أدخلنا التعليم الشامل ابتداء من سن الرابعة.
    3. To step up measures to combat crime in foreign commercial transactions and in the field of taxation, and also in the area of illegal migration and movement across borders, and other illegal activities. UN ٣ - تنشيط مكافحة الجريمة في مجال المعاملات التجارية والخارجية وفي ميدان فرض الضرائب، وكذلك في مجال مكافحة الهجرة غير المشروعة وعبور الحدود غير المشروع، وغير ذلك من اﻷنشطة المنافية للقانون؛
    In addition, this particular minority is further discriminated against in respect of the acquisition of property, the securing of shop licences, the use of their language and in the field of education. UN كما أن هذه اﻷقلية تحديدا تتعرض لمزيد من التمييز ضدها فيما يتعلق باحتياز الممتلكات وتأمين تراخيص المتاجر واستخدام لغتها وفي ميدان التعليم.
    In the 10 years since the adoption of the World Programme of Action for Youth, there have been notable achievements, including on gender issues and in the field of education. UN في الـ 10 سنوات التي انقضت منذ اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب، أُحرزت منجزات ملحوظة، بما في ذلك في المسائل الجنسانية وفي ميدان التعليم.
    The European Union had engaged in important international cooperation in the field of Earth observation by means of the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) initiative and in the field of space technology by developing its own global satellite navigation system, Galileo. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي في التعاون الدولي الهام في ميدان مراقبة الأرض عن طريق مبادرة برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وفي ميدان تكنولوجيا الفضاء عن طريق تطوير نظامه العالمي غاليليو للملاحة بواسطة السواتل.
    Without having to reinvest and at a fraction of the initial development costs, most of these applications could be easily duplicated, re-deployed and put in use in developing countries to support local innovation and technological development with far reaching impacts on the national economy in general and in the field of governance in particular. UN ودون الاضطرار إلى إعادة الاستثمار وبتحمل جزء من التكاليف الأولية للتنمية، يمكن بسهولة تكرار معظم هذه التطبيقات ونشرها واستخدامها في البلدان النامية لدعم الابتكار المحلي والتنمية التكنولوجية مع حدوث آثار بعيدة المدى على الاقتصاد الوطني عموما وفي ميدان إدارة الحكم على وجه الخصوص.
    In the same region, other examples of cooperation can be found in a common civil aviation authority for the Organization of Eastern Caribbean States, which, among other activities, has a safety oversight programme, and in the field of aeronautical communications provided by Inter-Caribbean Aeronautical Communications. UN ويمكن إيجاد أمثلة أخرى عن التعاون في المنطقة نفسها في إقامة هيئة طيران مدني مشتركة لمنظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي، التي لديها، من ضمن أنشطة أخرى، برنامج لمراقبة السلامة، وفي ميدان اتصالات الطيران التي توفرها هيئة اتصالات الطيران المشتركة بين دول منطقة البحر الكاريبي.
    426. In paragraph 16, the Board reiterated the need for UNHCR to enhance its monthly financial closure processes to include, for example, documented review and validation of asset and liability balances, review of income and expenditure against budgets, and sign-off by the relevant responsible officers at headquarters and in the field of the components of the trial balance for which they are responsible. UN 426 - في الفقرة 16، أوصي اﻟﻤﺠلس بضرورة أن تعزز المفوضية عملياﺗﻬا الشهرية المتعلقة بإغلاق الحسابات لتشمل، على سبيل المثال، الاستعراض الموثَّق والمصادق عليه لأرصدة الأصول والخصوم، واستعراض الإيرادات والنفقات مقارنة بالميزانيات، وموافقة الموظفين المسؤولين المعنيين في المقر والميدان على مكونات موازين المراجعة التي يتولون المسؤولية عنها.
    16. The Board therefore reiterates the need for UNHCR to enhance its monthly financial closure processes to include, for example, documented review and validation of asset and liability balances, review of income and expenditure against budgets, and sign-off by the relevant responsible officers at headquarters and in the field of the components of the trial balance for which they are responsible. UN 16 - ولذلك يوصي المجلس بضرورة أن تعزز المفوضية عملياتها الشهرية المتعلقة بإغلاق الحسابات لتشمل، على سبيل المثال، الاستعراض الموثَّق والمصادق عليه لأرصدة الأصول والخصوم، واستعراض الإيرادات والنفقات مقارنة بالميزانيات، وموافقة الموظفين المسؤولين المعنيين في المقر والميدان على مكونات موازين المراجعة التي يتولون المسؤولية عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more