"and in the future" - Translation from English to Arabic

    • وفي المستقبل
        
    • ومستقبلا
        
    • أو في المستقبل
        
    • ومستقبلاً
        
    • ومستقبل
        
    • والمستقبل
        
    • و في المستقبل
        
    • وغدا
        
    • والمستقبلية
        
    • وكذلك في المستقبل
        
    Ensuring prosperity today and in the future will require that economic growth no longer degrades the environment. UN وسوف يتطلب تأمين الازدهار اليوم وفي المستقبل أن لا يعمل النمو الاقتصادي على تدهور البيئة.
    Sustainable development can be defined, in short, as improved well-being for everyone now and in the future. UN ويمكن تعريف التنمية المستدامة، بإيجاز، على أنها تحسين الرفاه للجميع في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    It also politicizes the work of the Fifth Committee and should be avoided both now and in the future. UN كما أنه يسيس عمل اللجنة الخامسة وينبغي تفاديه الآن وفي المستقبل.
    Let us henceforth forge a wide-ranging global partnership to make the world a better place for all its peoples, now and in the future. UN ولنقم من الآن فصاعدا شراكة عالمية واسعة النطاق لجعل العالم مكانا أفضل لجميع الشعوب حاضرا ومستقبلا.
    They also pledge to renounce the use of armed forces and violence, and agree to resolve any differences by consultation, both now and in the future. UN وتتعهد أيضا بنبذ استخدام القوات المسلحة والعنف، وتتفق على حل أي خلافات، بالتشاور، سواء اﻵن أو في المستقبل.
    I said that everything is important when it comes to health, but given the constraints countries face in increasing public assistance, we all know that innovative financing will be a necessity tomorrow and in the future. UN وقد قلت إن كل شيء مهم عندما يتعلق الأمر بالصحة، ولكن نظرا للقيود التي تواجه البلدان في زيادة المساعدة العامة، فإننا نعلم جميعا أن التمويل المبتكر سيكون أمرا ضروريا غدا وفي المستقبل.
    New policies must be linked to the social, environmental and political realities of everyday life, today and in the future. UN ويجب ربط السياسات الجديدة بالحقائق الاجتماعية والبيئية والسياسية للحياة اليومية، اليوم وفي المستقبل.
    At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. UN وسوف يركز تدريب الموظفات في الوقت الحاضر وفي المستقبل على الارتقاء بمعرفتهن الأيديولوجية ومهاراتهن التقنية.
    Such capacity will be crucial for the maintenance of security, both during the referendum period and in the future. UN وتتسم هذه القدرة بأهمية حاسمة للحفاظ على الأمن، أثناء فترة الاستفتاء وفي المستقبل على السواء.
    It also politicizes the work of the General Assembly's Fifth Committee, and should be avoided both now and in the future. UN كما أنه يضفي صبغة سياسية على عمل اللجنة الخامسة للجمعية العامة وينبغي تجنُّب مثل هذه الأمور الآن وفي المستقبل.
    It also politicizes the work of the Fifth Committee of the General Assembly and should be avoided both now and in the future. UN وهو يضفي طابعا سياسيا على أعمال اللجنة الخامسة للجمعية العامة، ويجب تجنب ذلك الآن وفي المستقبل.
    It cannot be sold, altered or manipulated without potentially causing grave harm to the entire community, now and in the future. UN فهو لا يمكن بيعه أو تغييره أو التلاعب به دون أن ينطوي ذلك على ضرر جسيم للجماعة بأكملها، اﻵن وفي المستقبل.
    It is the task of the Conference itself to review its functioning and working methods in order to respond to the expectations of the international community, now and in the future. UN ويقع على عاتق المؤتمر أن يقوم بنفسه باستعراض أدائه وأساليب عمله بغية تلبية توقعات المجتمع الدولي اﻵن وفي المستقبل.
    The result of this preoccupation and these efforts will directly effect the livelihood of our population in the immediate present and in the future. UN وستؤثر نتائج هذا الانشغال وهذه الجهود بصورة مباشرة على الحياة المعيشية لسكاننا في الحاضر وفي المستقبل.
    Preventing the weaponization of outer space is fundamental to safeguarding our ability to access space resources, both now and in the future. UN فلا بد من منع تسليح الفضاء الخارجي لضمان إمكانية استفادتنا من الموارد الفضائية الآن وفي المستقبل على حد سواء.
    Preventing the weaponization of outer space is fundamental to safeguarding our ability to access space resources, both now and in the future. UN ومنع تسليح الفضاء الخارجي أمر أساسي للاحتفاظ بقدرتنا على الوصول إلى موارد الفضاء، الآن وفي المستقبل على حد سواء.
    It also needs to abide by institutional codes and principles to ensure that it is inspired to serve with diligence and dedication now and in the future. UN كما ينبغي أن يتماشى مجال الخدمة العامة مع القوانين والمبادئ المؤسسية لكفالة أن تكون الخدمة حافزا على توخي الحرص والتفاني في تقديمها حاضرا ومستقبلا.
    Assured access to the geostationary orbit, at the present time and in the future, had to be guaranteed. UN فلا بد من كفالة الوصول إلى المدار الثابت حاليا ومستقبلا.
    We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. UN وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل.
    It will be carefully designed to ensure that it will be adaptable and scalable to meet the needs of the CTCN now and in the future. UN وسيُصمَّم النظام بعناية لضمان إمكانية تكييفه وتغيير نطاقه لتلبية احتياجات المركز والشبكة حالياً ومستقبلاً.
    Mexico believes in the present and in the future of the United Nations, and that is why we support the work carried out by the Group of Friends of United Nations Reform. UN تؤمن المكسيك بحاضر ومستقبل الأمم المتحدة، ولذلك فإننا ندعم العمل الذي يقوم به فريق أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة.
    335. Brazil's food security policy aims at guaranteeing food security now and in the future. UN 335- وتهدف سياسية الأمن الغذائي التي تنتهجها البرازيل إلى ضمان الأمن الغذائي في الحاضر والمستقبل.
    and in the future, if I want to say something funny, or witty, or do an impression, Open Subtitles و في المستقبل إن أردت قول شيئاً مضحكاً أو ظريف أو القيام بتعبير وجه مضحك
    An ounce of prevention is worth a pound of cure today, tomorrow and in the future. UN ودرهم وقاية خير من قنطار علاج اليوم وغدا وفي المستقبل.
    He reaffirmed the commitment of UNICEF to support countries in the development and implementation of policies to address disparities now and in the future. UN وأكد مجددا التزام اليونيسيف بدعم البلدان في وضع وتنفيذ سياسات لمعالجة أوجه التفاوت الراهنة والمستقبلية.
    Of particular interest, now and in the future, is the issue of e-delivery. UN ولمسألة التسليم الإلكتروني أهمية خاصة في الوقت الحاضر وكذلك في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more