"and in the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • وفي أقل البلدان نموا
        
    • وفي أقل البلدان نمواً
        
    Serious challenges in this regard persist in sub-Saharan Africa in particular, and in the least developed countries in general. UN وفي هذا المجال، ما زالت التحديات الخطيرة مستمرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بشكل خاص، وفي أقل البلدان نموا بشكل عام.
    Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN إسراع خطى التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا
    “Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN " اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Yet the effects were particularly noticeable in the developing countries of Africa and in the least developed countries where the standards of living of the majority of their peoples had been adversely affected. UN ومع ذلك، فإن هذه النتائج ملموسة بصورة خاصة في البلدان النامية في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً حيث تدهورت المستويات المعيشية لأغلبية السكان بدرجة كبيرة.
    However, the cooperation of the international community is also required, particularly in Africa and in the least developed countries. UN إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Those initiatives should be intensified so as to ensure the achievement of the MDGs in developing countries and in the least developed countries (LDCs). UN وقال إنه ينبغي تكثيف تلك الأنشطة بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    This spectre of poverty and deprivation is rampant in Africa and in the least developed countries. UN إن شبح الفقر والحرمان متفش في افريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Much of the Board’s discussions had focused on the economic situation in Africa and in the least developed countries. UN وقد انصب معظم مناقشات المجلس على الحالة الاقتصادية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Such demand had led to booming prices for the exports of commodity-producing and commodity-dependent developing countries, particularly in Africa and in the least developed countries as a whole. UN وقد أدى الطلب على الموارد إلى ازدهار أسعار الصادرات بالنسبة إلى البلدان المنتِجة للسلع والبلدان المعتمدة على السلع، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا بوجه عام.
    Commitment 7. Acceleration of development in Africa and in the least developed countries UN الالتزام ٧ - تسريع خطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    An enhanced role for UNIDO depended on increased technical cooperation resources, which, unfortunately, had dwindled by almost 50 per cent in recent years, with adverse effects on industrial development in the developing countries and in the least developed countries (LDCs), of which his country was one. UN إن تعزيز دور اليونيدو يتوقف على زيادة موارد التعاون التقني، وقد تقلصت هذه الموارد مع الأسف بنسبة 50 في المائة تقريبا في السنوات الأخيرة، وكان لذلك آثار ضارة بالتنمية الصناعية في البلدان النامية، وفي أقل البلدان نموا التي ينتمي اليها بلده.
    In this context, let me also reaffirm Indonesia's full support for the efforts of the United Nations to promote digital opportunities in Africa and in the least developed countries. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أيضا أن أؤكد مرة أخرى دعم إندونيسيا التام لجهود الأمم المتحدة لتعزيز الفرص الرقمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The only real question, therefore, was how the United Nations system can help to establish these technologies in the countries of Africa and in the least developed countries. UN ومن ثم فقد كان السؤال الحقيقي الوحيد عن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد على إقامة هذه التكنولوجيات في بلدان أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The highest rates of growth are currently seen in Africa (2.2 per cent per year) and in the least developed countries (2.5 per cent per year). UN وتلاحظ أعلى معدلات النمو في الوقت الراهن في أفريقيا (2.2 في المائة في السنة) وفي أقل البلدان نموا (2.5 في المائة في السنة).
    Several speakers emphasized the fact that the first task was to bring information technologies into universities and schools, as well as to train educators so as to have a young generation in Africa and in the least developed countries who are connected and open to the world through new technologies. UN وقد أكد عدة متكلمين أن المهمة الأولى تتمثل في إدخال تكنولوجيات المعلومات إلى الجامعات والمدارس، فضلا عن تدريب المعلمين من أجل إيجاد جيل من الشباب في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا يكون متصلا بالعالم ومنفتحا عليه عن طريق التكنولوجيات الجديدة.
    Above and beyond general political declarations, promises unkept and wishes unfulfilled, all the actors in the international community must by common agreement draw up concrete, effective and immediate solutions that will allow us to avoid chaos in the developing countries, in particular in Africa and in the least developed countries. UN إن اﻷهم من التصريحات السياسية العامة، والوعود لا تحفظ، والرغبات التي تظل مجرد رغبات، هو قيام جميع الفاعلين في المجتمع الدولي، بالاتفاق المشترك، بوضع حلول ملموسة فعالة وفورية تتيح لنا تجنب الفوضى في البلدان النامية، بخاصة في افريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    19. We recognize that international cooperation is an essential requirement for the eradication of hunger and poverty in developing countries in general and in the least developed countries in particular. UN 19 - ونعترف بأن التعاون الدولي شرط أساسي في القضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية عموما وفي أقل البلدان نموا بوجه خاص.
    57. During my term, I worked very closely with such organizations as the World Network of Users and Survivors of Psychiatry and organizations in Africa and in the least developed countries. UN ٥٧ - خلال فترة ولايتي، عملتُ عن كثب مع منظمات من قبيل الشبكة العالمية لمستخدمي العلاج النفسي في الحاضر والماضي ومنظمات في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Mr. AWESSO (Togo) said that the debt crisis in sub-Saharan Africa and in the least developed countries had reached monumental proportions. UN ٤٣ - السيد أويسو )توغو(: قال إن أزمة الديون في الدول اﻷفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى وفي أقل البلدان نموا قد وصلت إلى نسب مفرطة.
    The financial sustainability of Trade Points will remain a longer-term objective in poorer regions and in the least developed countries, which should continue to benefit from external support to enhance their trade efficiency strategies, including through the establishment and management of Trade Points. UN وستظل الاستدامة المالية للنقاط التجارية هدفاً أطول أجلاً في المناطق اﻷفقر وفي أقل البلدان نمواً التي يجب أن تواصل الاستفادة من الدعم الخارجي لتعزيز استراتيجياتها المتعلقة بالكفاءة في التجارة، وذلك بطرق منها إنشاء وإدارة نقاط تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more