"and in the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • وفي إعداد
        
    • وأثناء إعداد
        
    • ولدى إعداد
        
    • وفي التحضير
        
    • وﻹعداد
        
    • وفي الإعداد
        
    • وكذلك في إعداد
        
    • وفي صياغة وإعداد
        
    • وفي تحضير
        
    Organizations representing persons with disabilities should be involved in the revision of the Framework and in the preparation of the guidance document. UN وأضافت أنه ينبغي إشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنقيح الإطار وفي إعداد وثيقة المبادئ التوجيهية.
    UNHCR assisted in facilitating the meeting and in the preparation of various substantive papers for discussions at the meeting. UN وساعدت المفوضية في توفير التسهيلات للاجتماع وفي إعداد مختلف الورقات الموضوعية التي قُدمت للمناقشة في الاجتماع.
    Progress has been made in poverty alleviation and in the preparation of technical studies on the measurement, characteristics and determinants of poverty, as well as the development of policy tools necessary for poverty reduction. UN وقد أُحرز تقدم في مجال التخفيف من حدة الفقر وفي إعداد الدراسات التقنية عن قياس الفقر وخواصه ومحدداته. وكذا في وضع ما يلزم في مجال السياسات من أدوات للحد من الفقر.
    (g) In the course of the information gathering and dialogue phases and in the preparation of the report, the Ombudsperson shall not disclose any information shared by a state on a confidential basis, without the express written consent of that state; and, UN (ز) ألا يكشف أمين المظالم، خلال مرحلتي جمع المعلومات والحوار وأثناء إعداد التقرير، عن أي معلومات قدمتها دولة ما على أساس سرية تلك المعلومات، بدون موافقة خطية صريحة من تلك الدولة؛
    (v) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وفي إعداد مقترحات المشاريع؛
    The Office assisted in facilitating the meeting and in the preparation of various substantive papers for discussion. UN وساعدت المفوضية في توفير التسهيلات للاجتماع وفي إعداد مختلف الورقات الموضوعية التي قدمت للمناقشة.
    3. The recommendations and measures approved by the Commission in its resolution 1994/80 guided the Special Rapporteur in his investigations and in the preparation of this report. UN ٣ - وقد استرشد المقرر الخاص بالتوصيات والتدابير التي أقرتها اللجنة في قرارها ١٩٩٤/٨٠ في تحقيقاته وفي إعداد هذا التقرير.
    On the basis of the parameters set in those papers, the Committee will discuss and present conclusions and recommendations related to the role of public governance in achieving the Millennium Development Goals and in the preparation of the post-2015 development framework. UN وستقوم اللجنة، استنادا إلى معايير تلك الورقات، بمناقشة وعرض الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بدور الحوكمة العامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    They assist the judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون القضاة في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، ويتولون أيضا أمور الزوار والاستفسارات.
    They assist the judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون القضاة في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، كما يتولون أمور الزوار والاستفسارات.
    The mission will also support the Government in the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and in the preparation of reports and their submission to international treaty bodies. UN كما ستدعم البعثة الحكومة في تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة وفي إعداد تقاريرها وتقديمها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات دولية.
    They assist the judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون قضاتهم في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، كما يتولون أمور الزوار والاستفسارات.
    They assist their judges in the management of their work diary and in the preparation of relevant papers for meetings, as well as in dealing with visitors and enquiries. UN ويساعدون قضاتهم في إدارة دفاتر مواعيد أعمالهم وفي إعداد الأوراق ذات الصلة بالاجتماعات، كما يتولون أمور الزوار والاستفسارات.
    The Executive Secretary participated as a member in the Secretary-General’s Task Force on Environment and Human Settlements and in the preparation of its report, as well as carrying out representational functions at numerous events. UN وشارك اﻷمين التنفيذي كعضو في قوة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التابعة لﻷمين العام وفي إعداد تقريرها فضلا عن قيامه بمهام التمثيل في عدة مناسبات.
    Limitations in the allocations for consultants and experts will mean delays in the development of supporting software and in the preparation of reports. UN وستؤدي التخفيضات في المخصصات للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء إلى حدوث تأخيرات في تطوير البرمجيات الداعمة وفي إعداد التقارير.
    They have particular expertise in the use of specialized analytical software and in the preparation of visual aids relevant to complex factual patterns. UN وهما صاحبا خبرة معينة في استخدام البرامجيات التحليلية المتخصصة وفي إعداد الوسائل البصرية المساعدة ذات الصلة بالأنماط المعقدة الوقائع.
    (g) In the course of the information-gathering and dialogue phases and in the preparation of the report, the Ombudsperson shall not disclose any information shared by a State on a confidential basis, without the express written consent of that State; and UN (ز) ألا يكشف، خلال مرحلتي جمع المعلومات والحوار وأثناء إعداد التقرير، عن أي معلومات قدمتها دولة ما على أساس السرية، بدون موافقة خطية صريحة من تلك الدولة؛
    These issues will be given due consideration in the revision of existing regional programmes and in the preparation of new ones. UN وستولى هذه المسائل الاعتبار الواجب أثناء تنقيح البرامج الإقليمية القائمة ولدى إعداد البرامج الجديدة.
    In this context it participates in inter-agency coordination mechanisms and task forces and in the preparation of major global conferences. UN ويشارك المكتب، في هذا السياق، في آليات التنسيق بين الوكالات وفي فرق العمل وفي التحضير للمؤتمرات العالمية الرئيسية.
    It provides support for the implementation of major United Nations declarations, strategies, programmes of action and in the preparation of relevant policy reports of the Secretary-General. UN وهي توفر الدعم لتنفيذ اﻹعلانات والاستراتيجيات وبرامج العمل الرئيسية باﻷمم المتحدة وﻹعداد تقارير اﻷمين العام ذات الصلة في مجال السياسة العامة.
    He expressed his delegation's satisfaction at having participated in preparation of the legislative guide on insolvency law, in the activities of the Working Group on Arbitration, and in the preparation of standardized texts on the written form of arbitration agreements and interim measures. UN ثم أعرب عن رضى وفده على المشاركة في إعداد الدليل التشريعي لقانون الإعسار وفي أنشطة الفريق العامل على التحكيم، وفي الإعداد لنصوص معيارية في الشكل المدون لاتفاقيات التحكيم والإجراءات المؤقتة.
    Civil society actors should also be trained to play a role in following up recommendations made at the universal periodic review and in the preparation of the national reports that the Central African Republic is required to submit in compliance with its international obligations. UN ولا بد أيضاً من تدريب منظمات المجتمع المدني بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك في إعداد التقارير الوطنية التي يتعين على جمهورية أفريقيا الوسطى تقديمها عملاً بالالتزامات الدولية التي قطعتها.
    22. The Committee encourages the State party to consider more active ways of systematically involving civil society and non-governmental organizations in the implementation of the Convention and in the preparation of its next report. UN 22- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أكثر فعالية لإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بصورة منهجية في تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة وإعداد تقريرها المقبل.
    These institutions continue to support the Government in the implementation of its emergency programme and in the preparation of the budget for 2005. UN وتواصل هذه المؤسسات دعمها للحكومة في تنفيذ برنامج الطوارئ الخاص بها وفي تحضير ميزانية عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more