"and in the spirit" - Translation from English to Arabic

    • وبروح
        
    • وانطلاقا من روح
        
    • وبما يتماشى وروح
        
    • إلهاما لروح
        
    • وفي روح
        
    • وتحليا بروح
        
    When disputes arise, dialogue on equal footing and in the spirit of friendly consultation is the best way to achieve progress. UN وعندما تنشب النزاعات، فإن إجراء الحوار على قدم المساواة وبروح من التشاور الودي هو أفضل سبيل لإحراز التقدم.
    Security can only be realized through dialogue on an equal footing and in the spirit of mutual understanding and mutual accommodation. UN ولا يمكن أن يتحقق الأمن إلا من خلال الحوار على أساس متساو وبروح التفاهم المشترك وبالتراضي.
    They did not allow the Committee to address such issues objectively and sincerely and in the spirit of international cooperation. UN وهي لا تسمح للجنة بالتصدي لهذه القضايا بشكل موضوعي وبإخلاص وبروح التعاون الدولي.
    According to the framework of international law and in the spirit of this declaration, all member States have equal rights and duties. UN ووفقا ﻹطار عمل القانون الدولي، وانطلاقا من روح هذا اﻹعلان، تتساوى جميع الدول في الحقوق والواجبات.
    We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    27. My Special Representative has advised that dialogue and consultations with all parties have been conducted in Belgrade and Pristina without prejudice to their positions on the status issue and in the spirit of the Charter of the United Nations. UN 27 - وقد أفاد ممثلي الخاص بأن الحوار والمشاورات قد أجريت مع جميع الأطراف في بلغراد وبريشتينا دونما مساس بمواقف الأطراف حيال مسألة المركز وبما يتماشى وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    We do this in keeping with our Charter commitment and in the spirit of solidarity with our African brethren. UN ونقوم بذلك تماشيا مع الميثاق وبروح التضامن مع أشقائنا الأفارقة.
    In implementing Millennium Development Goal 6, and in the spirit of the Abuja Declaration, Tanzania has been in the forefront of the war on malaria. UN وفي تنفيذ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبروح إعلان أبوجا، ما فتئت تنزانيا في طليعة الحرب ضد الملاريا.
    On that understanding and in the spirit of compromise Myanmar had not insisted on the deletion of those two paragraphs. UN واستنادا إلى هذا الفهم وبروح من الحل التوافقي فإن ميانمار لم تصر على حذف هاتين الفقرتين.
    Therefore, and in the spirit of compromise, the Nordic countries were able to support the resolution that has just been adopted. UN ولذلك وبروح من التوفيق، تمكنت بلدان الشمال من تأييد القرار الذي اعتمد توا.
    and in the spirit of second acts, what do you say you and I start a new one? Open Subtitles وبروح من الأفعال الثانية، ماذا تقول أنت وأنا تبدأ من جديد؟
    and in the spirit of full illumination, we'd like you to help us design it. Open Subtitles وبروح الاضائة الكاملة نريدك ان تساعدنا على تصميمها
    It will be perfectly possible for the parties in the improved atmosphere associated with the cessation of hostilities and in the spirit of cooperation hopefully built up during the period of interim coalition government to negotiate amongst themselves changes to the provincial boundaries. UN وسيتسنى تماما لﻷطراف، في ظل المناخ المحسن المرتبط بوقف اﻷعمال القتالية، وبروح من التعاون الذي يؤمل أن يتم بناؤه أثناء فترة الحكم الائتلافي المؤقت، أن تتفاوض فيما بينها بشأن التعديلات لحدود المقاطعات.
    China has been handling individual cases in this regard in accordance with its domestic law, international law and in the spirit of humanitarianism, fully taking into account the actual situation of the persons involved. UN وما برحت الصين تعالج الحالات الإفرادية في هذا المجال وفقاً لقانونها الداخلي والقانون الدولي وبروح من المسؤولية الإنسانية، آخذة في الاعتبار الكامل الحالة الفعلية للأشخاص المعنيين.
    We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    These documents are presented as contributions to the IPF deliberations and in the spirit of continuing our positive dialogue and cooperation. UN وتقدم هذه الوثائق كمساهمات في مداولات الفريق الحكومي الدولي وانطلاقا من روح مواصلة الحوار والتعاون البناءين فيما بيننا.
    (a) Urges both Governments, while listening to the interests and aspirations of Gibraltar, to reach, in the spirit of the statement of 27 November 1984, a definitive solution to the question of Gibraltar, in the light of relevant resolutions of the General Assembly and applicable principles, and in the spirit of the Charter of the United Nations; UN (أ) تحث الحكومتين على العمل للتوصل إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، مع مراعاة مصالحه وتطلعاته، ووفقا لروح البيان الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، وفي ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمبادئ السارية، وبما يتماشى وروح ميثاق الأمم المتحدة؛
    (a) Urges both Governments, while listening to the interests and aspirations of Gibraltar, to reach, in the spirit of the statement of 27 November 1984, a definitive solution to the question of Gibraltar, in the light of relevant resolutions of the General Assembly and applicable principles, and in the spirit of the Charter of the United Nations; UN (أ) تحث الحكومتين على العمل للتوصل إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، مع مراعاة مصالحه وتطلعاته، ووفقا لروح البيان الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، وفي ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمبادئ السارية، وبما يتماشى وروح ميثاق الأمم المتحدة؛
    (a) Urges both Governments, while listening to the interests and aspirations of Gibraltar, to reach, in the spirit of the statement of 27 November 1984, a definitive solution to the question of Gibraltar, in the light of relevant resolutions of the General Assembly and applicable principles, and in the spirit of the Charter of the United Nations; UN (أ) تحث الحكومتين على العمل للتوصل إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، مع مراعاة مصالحه وتطلعاته، ووفقا لروح البيان الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، وفي ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمبادئ السارية، وبما يتماشى وروح ميثاق الأمم المتحدة؛
    Urges all countries in a position to do so, and in the spirit of the Monterrey Consensus, to increase regular (core) funding to UNFPA in order to secure a stable regular (core) resource base. UN 7 - يحث كل البلدان التي في وسعها أن تزيد تمويلها العادي (الأساسي) للصندوق على القيام بذلك، إلهاما لروح توافق آراء مونتيري، من أجل كفالة قاعدة ثابتة من الموارد العادية (الأساسية) له.
    and in the spirit of peace, I give you Signor De Gasperi and the nation of Italy. Open Subtitles وفي روح السلام، أنا أعطيك سينيور دي غاسبريي والأمة من إيطاليا.
    In order to strengthen and support the evaluation function at field level, and in the spirit of United Nations coherence, UNICEF will support UNEG to: UN ومن أجل تعزيز ودعم مهمة التقييم على المستوى الميداني، وتحليا بروح الاتساق التي تتسم بها الأمم المتحدة، ستوفر اليونيسيف الدعم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لتحقيق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more