"and in the work of" - Translation from English to Arabic

    • وفي أعمال
        
    • وفي عمل
        
    • وفي أعمالها
        
    • وفي الأعمال
        
    This is recognized by the United Nations system in its inter-agency programmes, and in the work of UNDP. UN وهذه حقيقة تسلم بها منظومة اﻷمم المتحدة في برامجها المشتركة بين الوكالات وفي أعمال البرنامج اﻹنمائي.
    We are inspired by the survivors who participate actively in their communities and in the work of the Convention. UN ويشكل الناجون الذين يشاركون بنشاط في مجتمعاتهم المحلية وفي أعمال الاتفاقية مصدر إلهام لنا.
    We will offer our full support by actively participating in promoting the Convention and in the work of the Meeting. UN ونقدم من جانبنا دعمنا الكامل بواسطة مشاركتنا الفعالة في تعزيز الاتفاقية وفي أعمال الاجتماع.
    Despite our many challenges, small island developing States continue to demonstrate strong leadership, particularly in the area of climate change and in the work of the United Nations in general. UN على الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهنا، لا زال الدول الجزرية الصغيرة النامية تظهر قيادة قوية، ولا سيما في مجال تغير المناخ وفي عمل الأمم المتحدة عموما.
    Independence of the judiciary: rejection of all forms of interference in the justice system and in the work of judges. UN استقلالية السلطة القضائية: رفض أي شكل من أشكال التدخل في عمل الجهاز القضائي وفي عمل القضاة.
    Participation at the international level and in the work of the United Nations system UN المشاركة على الصعيد الدولي وفي أعمال منظومة اﻷمم المتحدة
    Thailand supported the Committee's call for its members to participate actively in its work and in the work of its subsidiary bodies. UN وقالت إن تايلند تؤيد دعوة اللجنة لأعضائها أن يشاركوا مشاركة نشطة في أعمالها وفي أعمال هيئاتها الفرعية.
    Major groups had played a very important role at the Conference itself and in the work of the Commission on Sustainable Development. UN وأضافت أن الفئات الرئيسية اضطلعت بدور مهم جدا في المؤتمر نفسه، وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    In the same decision, participants were invited to participate actively in the preparation of the visits and in the work of the Committee during the presentation of its findings. A copy of the decision is contained in annex I. UN وفي المقرر ذاته، دعي المشاركون إلى الاشتراك فعليا في إعداد الزيارات وفي أعمال اللجنة خلال عرضها للنتائج التي تتوصل إليها وترد في المرفق اﻷول نسخة من هذا المقرر.
    It assists member States through the consideration of international legal questions affecting the interests of developing countries and in the work of codification and development of international law. UN وهي تساعد الدول اﻷعضاء عن طريق النظر في المسائل القانونية الدولية التي تؤثر على مصالح بلدان نامية وفي أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي.
    This policy is intended to facilitate the effective engagement of stakeholders in the work of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme and that of its subsidiary organs, and in the work of UNEP. UN والقصد من هذه السياسة العامة تسهيل المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة في أعمال جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وفي أعمال هيئاتها الفرعية، وكذلك في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    61. Civil society played an invaluable role in the promotion and protection of human rights and in the work of the United Nations. UN 61 - وأفاد بأن المجتمع المدني يؤدي دورا لا يقدر بثمن في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي أعمال الأمم المتحدة.
    Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Independence of the judiciary: rejection of all forms of interference in the justice system and in the work of judges. UN استقلالية السلطة القضائية: رفض أي شكل من أشكال التدخل في عمل الجهاز القضائي وفي عمل القضاة.
    Costa Rica's confidence in the international legal order and in the work of the International Court of Justice has not been a rhetorical exercise. UN ولم تكن ثقة كوستاركا في النظام القانوني الدولي وفي عمل محكمة العدل الدولية مجرد عبارات جوفاء.
    The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. UN وقد نُظم المؤتمر كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الشباب في الأنشطة البيئية وفي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I reported on developments that had occurred since those meetings, both in the Security Council and in the work of the Commission. UN وعرضت التطورات التي حدثت منذ عقد تلك الاجتماعات، في مجلس اﻷمن وفي عمل اللجنة على حد سواء.
    In Mozambique and Tunisia, urbanization and urban poverty have been included in PRSPs and in the work of the UNCT. UN وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري.
    49. On 17 December 1996, pursuant to the draft resolution coordinated by the Federal Republic of Germany and sponsored by 77 Member States, the Tribunal was invited to participate in the sessions and in the work of the General Assembly in the capacity of observer. UN ٤٩ - في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وعملا بمشروع قرار قامت بتنسيقه جمهورية المانيا الاتحادية واشترك في تقديمه ٧٧ دولة عضوا، وجهت الدعوة إلى المحكمة للاشتراك في دورات الجمعية العامة وفي أعمالها بصفة مراقب.
    We are proud of the survivors who overcome their trauma and injuries and participate actively in their communities and in the work of the Convention. UN ونعتز بالناجين الذين يتجاوزون آثار الصدمة والإصابات ويشاركون بنشاط في مجتمعاتهم وفي الأعمال المتصلة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more