" 10. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard, calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | " 10 - تقرّ بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال على الصعيد الدولي، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تتيح فرص التفاعل الطوعي والبناء والمنتظم بين الشباب والأجيال المتقدمة في السن داخل الأسرة، وفي مكان العمل وفي المجتمع ككل؛ |
10. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and, in this regard, calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | 10 - تقرّ بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال على الصعيد الدولي، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تتيح فرص التفاعل الطوعي والبناء والمنتظم بين الشباب والأجيال المتقدمة في السن داخل الأسرة، وفي مكان العمل وفي المجتمع ككل؛ |
14. Notes that a few developed countries have fulfilled the commitment made by many countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance, and in this regard calls upon these countries to urgently fulfil those commitments; | UN | 14 - تلاحظ أنه أوفت بضعة بلدان متقدمة النمو بالالتزام الذي قدمه العديد من البلدان بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتهيب في هذا الصدد بتلك البلدان أن تعجل بالوفاء بتلك الالتزامات؛ |
Reiterates its full solidarity with Sudan in consolidating peace and stability countrywide and in defending its sovereignty and integral unity, and in this regard calls upon the international community to adhere to the full observance of Sudan's sovereignty and territorial integrity. | UN | 1 - يؤكد تضامنه الكامل مع السودان في تثبيت دعائم السلام والاستقرار في كافة ربوعه والدفاع عن سيادته ووحدة واستقلال وسلامة أراضيه، ويدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الالتزام باحترام سيادة السودان ووحدة أراضيه. |
14. Notes that a few developed countries have fulfilled the commitment made by many countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance, and in this regard calls upon these countries to urgently fulfil those commitments; | UN | 14 - تلاحظ أنه أوفت بضعة بلدان متقدمة النمو بالالتزام الذي قدمه العديد من البلدان بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتهيب في هذا الصدد بتلك البلدان أن تعجل بالوفاء بتلك الالتزامات؛ |
21. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | 21 - تسلّم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التحاور على أساس طوعي بنّاء منتظم بين الشباب وكبار السن في الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛ |
15. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | 15 - تسلم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التفاعل على أساس طوعي وبناء ومنتظم بين الشباب وكبار السن في الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛ |
14. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | 14 - تسلم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التحاور على أساس طوعي بناء منتظم بين الشباب وكبار السن في الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛ |
21. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | 21 - تسلم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التحاور على أساس طوعي بناء منتظم بين الشباب وكبار السن في الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛ |
20. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; | UN | 20 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية أكثر من غيرها؛ |
24. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; | UN | 24 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛ |
" 6. Recognizes that the scaling-up of successful policies and approaches in the implementation and the achievement of the Millennium Development Goals needs to be complemented by a strengthened global partnership for development, and in this regard calls upon Member States to reinvigorate their support and aid to the full and timely achievement of the Goals; | UN | ' ' 6 - تسلم بأن توسيع نطاق السياسات والنهج الناجحة في تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد أن يقترن بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تضاعف ما تقدمه من دعم ومعونة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كاملة وفي الوقت المناسب؛ |
26. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security and nutrition, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; | UN | 26 - تلاحظ التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي والتغذية، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية أكثر من غيرها؛ |
" 18. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | " 18 - تسلم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التحاور على أساس طوعي بنّاء منتظم بين الشباب وكبار السن في الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛ |
20. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; | UN | 20 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية للارتفاع الجائر في مستوى الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية؛ |
" 10. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; | UN | " 10 - تسلم بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تشجع فرص التفاعل على أساس طوعي وبنَّاء ومنتظم بين الشباب وكبار السن في الأسرة وفي أماكن العمل وفي المجتمع ككل؛ |
1. Reiterates its full solidarity with Sudan in consolidating peace and stability countrywide and in defending its sovereignty and unity, and in this regard calls upon the international community to adhere to the full observance of Sudan's sovereignty and territorial integrity. | UN | 1 - يؤكد تضامنه الكامل مع جمهورية السودان في تثبيت دعائم السلام والاستقرار في كافة ربوعه والدفاع عن سيادته واستقلاله ووحدة وسلامة أراضيه، ويدعو في هذا الصدد المجتمع الدولي إلى الالتزام باحترام سيادة السودان ووحدة أراضيه. |
10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; | UN | 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛ |
" 4. Notes that, while foreign direct investment is a major source of financing development, the flow of such funds to developing countries remains uneven, and in this regard calls upon developed countries to continue to devise source-country measures to encourage and facilitate the flow of foreign direct investment; | UN | " 4 - تلاحظ أنه رغم أن الاستثمار الأجنبي المباشر هو مصدر رئيسي من مصادر تمويل التنمية، فإن تدفق هذه الأموال إلى البلدان النامية لا يزال متفاوتا، وتدعو في هذا الصدد البلدان المتقدمة النمو إلى مواصلة وضع تدابير في بلدان المصدر للتشجيع على تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسيره؛ |
15. Encourages all Governments in the Asian and Pacific region to consider making use of the facilities offered by the United Nations, under the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights, to further strengthen national human rights capacities, and in this regard calls upon the United Nations High Commissioner to continue to give adequate attention to the programme; | UN | 15- تشجع جميع الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في الانتفاع بالتسهيلات التي تتيحها الأمم المتحدة، في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، لزيادة دعم القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وتطلب في هذا الخصوص إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة إيلاء العناية الكافية لهذا البرنامج؛ |
16. Calls upon States to strengthen their public policies and programmes, especially in the social and economic fields, aimed at the most vulnerable sectors of the population, so as to help reduce irregular migration push factors, and in this regard calls upon States and all other relevant stakeholders to join these efforts in a systematic way, promoting investment and economic exchange, as well as cooperation, at all levels; | UN | ١٦ - تهيب بالدول أن تعزّز سياساتها وبرامجها العامة، ولا سيما في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، الموجّهة لأضعف الشرائح السكانية، وذلك من أجل المساعدة في الحد من عوامل الحث على الهجرة غير القانونية، وفي هذا الصدد تدعو الدول وسائر الأطراف المعنية الأخرى إلى الانضمام إلى هذه الجهود على نحو منتظم، وإلى العمل على تعزيز الاستثمار والتبادل الاقتصادي والتعاون على جميع المستويات؛ |
10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; | UN | 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويهيب في هذا الصدد بجميع الدول أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛ |