"and in this regard takes note of" - Translation from English to Arabic

    • وتحيط علما في هذا الصدد
        
    • وتلاحظ بهذا الخصوص
        
    15. Recognizes the work of the Joint Inspection Unit, and in this regard takes note of the report of the Unit on inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system;3 UN 15 - تثني على العمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الوحدة عن تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(3)؛
    3. Requests the administering Power to take all necessary measures to facilitate the exercise by the Territory of its political and administrative functions and, in this regard, takes note of the plans to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau; UN ٣ - تطلب إلى الدولة القائمة بالادارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ممارسة الاقليم لوظائفه السياسية والادارية، وتحيط علما في هذا الصدد بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو؛
    3. Requests the administering Power to take all necessary measures to facilitate the exercise by the Territory of its political and administrative functions and, in this regard, takes note of the plans to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau; UN ٣ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ممارسة الاقليم لوظائفه السياسية والادارية، وتحيط علما في هذا الصدد بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو؛
    15. Recognizes the work of the Joint Inspection Unit, and in this regard takes note of the report of the Unit on inter-agency staff mobility and work-life balance in the organizations of the United Nations system;3 UN 15 - تنوه بالعمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الوحدة عن تنقل الموظفين بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(3)؛
    The Committee is concerned about the obstacles encountered by some ethnic groups in exercising the freedom of association, and in this regard takes note of information on the forced dissolution and refusal to register some associations including words such as " minority " , " Turkish " or " Macedonian " , as well as of the explanation for such refusal. UN 15- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العقبات التي توجه إلى بعض الجماعات الإثنية في ممارسة حريتهم في تكوين الجمعيات، وتلاحظ بهذا الخصوص المعلومات المتصلة بحل النقابات بالقوة ورفض تسجيل بعض الجمعيات بما في ذلك استخدام عبارات من قبيل " أقلية " أو " تركية " أو " مقدونية " ، إضافة إلى شرح أسباب هذا الرفض.
    43. Encourages the Department of Public Information to develop partnerships with the private sector in a cost-neutral manner, and in this regard takes note of the partnership with airlines that provide to their customers in-flight programmes featuring United Nations activities; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتحيط علما في هذا الصدد بالشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبرز فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    43. Encourages the Department of Public Information to develop partnerships with the private sector, in a cost-neutral manner, and in this regard takes note of the partnership with airlines that provide to their customers in-flight programmes featuring United Nations activities; UN 43 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على إقامة شراكات مع القطاع الخاص، دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية، وتحيط علما في هذا الصدد بالشراكة مع شركات الطيران التي توفر برامج على متن رحلاتها تبرز فيها أنشطة الأمم المتحدة لعملائها؛
    " 14. Reiterates the importance of the orderly resolution of sovereign debt crises, and in this regard takes note of the efforts led by sovereign debtors and private creditors to develop a voluntary code of conduct for the resolution of sovereign debt crises, bearing in mind that such a code of conduct does not preclude emergency financing in times of crisis; UN " 14 - تكرر تأكيد أهمية تسوية أزمات الديون المستحقة على الدول بطريقة منظمة، وتحيط علما في هذا الصدد بالجهود المبذولة من قبل الدول المدينة والدائنين الخاصين لوضع مدونة طوعية لقواعد السلوك لتسوية أزمات الديون المستحقة على الدول، مع العلم أن مدونة سلوك من ذلك القبيل لا تحول دون التمويل الطارئ في أوقات الأزمات؛
    12. Urges States parties to fulfil their reporting obligations under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights on time and to attend and participate in the consideration of the reports by the Human Rights Committee when so requested, and in this regard takes note of General Comment No. 30 adopted by the Committee;9 UN 12 - تحث الدول الأطراف على الوفاء في الوقت المناسب بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى حضور جلسات نظر لجنة حقوق الإنسان في التقارير والمشاركة فيها إذا طُلب منها ذلك، وتحيط علما في هذا الصدد بالتعليق العام رقم 30 الذي اعتمدته اللجنة؛
    7. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, and in this regard takes note of the report of the Secretary-General on women and peace and security presented to and discussed by the Security Council; UN 7 - تقر بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الأعمال الوحشية وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن() الذي قُدم ونوقش داخل مجلس الأمن؛
    7. Recognizes that, among refugees, returnees and internally displaced persons, women and children are the majority of the population affected by conflict and bear the brunt of atrocities and other consequences of conflict, and in this regard takes note of the report of the SecretaryGeneral on women and peace and security submitted to and discussed by the Security Council; UN 7 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين بالصراعات وأشدهم تأثرا بوطأة الفظائع وغيرها من العواقب المترتبة على الصراعات، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن الذي قدم إلى مجلس الأمن ونوقش فيه()؛
    12. Urges States parties to fulfil their reporting obligations under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights on time and to attend and participate in the consideration of the reports by the Human Rights Committee when so requested, and in this regard takes note of General Comment No. 30 adopted by the Committee;9 UN 12 - تحث الدول الأطراف على الوفاء في الوقت المناسب بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى حضور جلسات نظر لجنة حقوق الإنسان في التقارير والمشاركة فيها إذا طلب منها ذلك، وتحيط علما في هذا الصدد بالتعليق العام رقم 30 الذي اعتمدته اللجنة(9)؛
    1. Emphasizes the importance of improving connectivity and telecommunications transit routes in the Trans-Eurasian region, and in this regard takes note of the proposal on the establishment of the Eurasian Connectivity Alliance aimed at highlighting synergies among Governments, the private sector, civil society, academia and international development institutions towards improving the development of regional telecommunications transit routes; UN 1 - تشدد على أهمية تحسين الربط الإلكتروني ومسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين آسيا وأوروبا، وتحيط علما في هذا الصدد باقتراح إنشاء تحالف أوروبي آسيوي للربط الإلكتروني بهدف استجلاء أوجه التآزر بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الإنمائية الدولية التي من شأنها أن تحسن استحداث مسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الإقليمي؛
    1. Emphasizes the importance of improving connectivity and telecommunications transit routes in the Trans-Eurasian region, and in this regard takes note of the proposal on the establishment of the Eurasian Connectivity Alliance aimed at highlighting synergies among Governments, the private sector, civil society, academia and international development institutions towards improving the development of regional telecommunications transit routes; UN 1 - تشدد على أهمية تحسين الربط الإلكتروني ومسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين آسيا وأوروبا، وتحيط علما في هذا الصدد باقتراح إنشاء تحالف أوروبي آسيوي للربط الإلكتروني بهدف استجلاء أوجه التآزر بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الإنمائية الدولية التي من شأنها أن تحسن استحداث مسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الإقليمي؛
    43. Recognizes the need for Africa's development partners that are supporting agriculture and food security in Africa to align their efforts more specifically towards supporting the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, using the Programme's investment plans for alignment of external funding, and in this regard takes note of the Declaration of the World Summit on Food Security; UN 43 - تقر بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية الداعمين للزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا جهودهم للتركيز على نحو أكثر تحديدا على دعم البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، باستخدام الخطط الاستثمارية للبرنامج لتنسيق التمويل الخارجي، وتحيط علما في هذا الصدد بإعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي()؛
    43. Recognizes the need for Africa's development partners that are supporting agriculture and food security in Africa to align their efforts more specifically towards supporting the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, using the Programme's investment plans for alignment of external funding, and in this regard takes note of the Declaration of the World Summit on Food Security; UN 43 - تقر بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية الداعمين للزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا جهودهم للتركيز على نحو أكثر تحديدا على دعم البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، باستخدام الخطط الاستثمارية للبرنامج لتنسيق التمويل الخارجي، وتحيط علما في هذا الصدد بإعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي()؛
    (15) The Committee is concerned about the obstacles encountered by some ethnic groups in exercising the freedom of association, and in this regard takes note of information on the forced dissolution and refusal to register some associations including words such as " minority " , " Turkish " or " Macedonian " , as well as of the explanation for such refusal. UN (15) تعرب اللجنة عن قلقهـا إزاء العقبات التي توجه إلى بعض الجماعات الإثنية في ممارسة حريتها في تكوين الجمعيات، وتلاحظ بهذا الخصوص المعلومات المتصلة بحل النقابات بالقوة ورفض تسجيل بعض الجمعيات لاستخدامها عبارات من قبيل " أقلية " أو " تركية " أو " مقدونية " ، ورفض شرح أسباب هذا الرفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more