"and in training" - Translation from English to Arabic

    • وفي تدريب
        
    • وفي التدريب
        
    • وفي مجال التدريب
        
    • وفي مجال تدريب
        
    • أو في تدريب
        
    • وعلى تدريب
        
    It has collaborated with the Red Cross Movement in landmine clearance and in training people maimed by war and landmines. UN فقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب والألغام الأرضية.
    They therefore firmly believed that the new programme was performing an invaluable service in building national capacity and in training personnel in order to help countries cope with natural and other disasters. UN وبالتالي، فإنها تعتقد اعتقادا راسخا بأن البرنامج الجديد يؤدي خدمة لا تقدر بثمن في بناء القدرة الوطنية وفي تدريب الموظفين بغية مساعدة البلدان في التغلب على الكوارث الطبيعية وغيرها.
    UNV helped in managing the de-mining programme and in training staff. UN وساعد متطوعو اﻷمم المتحدة في إدارة برنامج إزالة اﻷلغام وفي تدريب الموظفين.
    Human rights principles are enshrined in the Australian Federal Police Code of Conduct and in training given to its members. UN وترد مبادئ حقوق الإنسان في مدونة قواعد سلوك الشرطة الاتحادية الأسترالية وفي التدريب المقدم إلى أفرادها.
    Firms increasingly appreciate the assistance provided by Governments in the acquisition of new technology and in training for upgrading skills. UN وتقدر الشركات على نحو متزايد المساعدة التي تقدمها الحكومات في مجال حيازة التكنولوجيا الجديدة وفي مجال التدريب ﻷغراض رفع مستوى المهارات.
    We would like specifically to acknowledge the Federal Republic of Germany for the assistance it gave us in field surveys of areas affected by landmines, and in training Yemeni mine clearance and detection personnel since the mine clearance programme in the Republic of Yemen is one of the most successful in the region. UN كما نخص بالذكر جمهورية ألمانيا الاتحادية لمساعداتها في مجال المسح الميداني للمناطق المتأثرة بالألغام وفي مجال تدريب الكوادر اليمنية العاملة في مجال الكشف عن الألغام حيث يعتبر برنامج نزع الألغام في الجمهورية اليمنية من أنجح البرامج في المنطقة.
    However, there is an urgent need for greater assistance by interested countries both in actual mine-clearing operations and in training Afghan citizens so as to enable us to complete this task in as short a time as possible. UN ومع هذا، هناك حاجة ماسة لمساعدة أكبر من جانب البلدان المعنية سواء في عمليات اﻹزالة الفعلية لﻷلغام أو في تدريب المواطنين اﻷفغان حتى نتمكن من إكمال هذه المهمة في أقصر وقت ممكن.
    The EU is ready to continue to provide assistance, in particular in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience in implementation and in training national authorities. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمواصلة تقديم المساعدة، خاصة على بناء الهياكل الأساسية القانونية والإدارية، وذلك بتبادل تجاربنا في التنفيذ وفي تدريب السلطات الوطنية.
    It also assisted in drafting a national girls' education policy and in training female teachers to address gender disparities in education. UN وساعدت أيضا على وضع مشروع لسياسة وطنية لتعليم الفتيات وفي تدريب مدرسات على معالجة الفوارق الجنسانية في مجال التعليم.
    Mercenaries are actively involved both in arms trafficking and in training others in the use of the weapons sold. UN وينشط المرتزقة في مجالات الاتجار بالأسلحة وفي تدريب آخرين على استخدام الأسلحة المبيعة.
    Inclusion of the gender equality elements into the curricula in primary education and in training of teachers. UN :: إدراج عناصر المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية المعتمدة في المرحلة الابتدائية وفي تدريب المدرسين.
    These Chairs are also specialized in intercultural and interreligious mediation and in training trainers of future school teachers. UN وهذه الكراسي متخصصة أيضا في جوانب الوساطة ما بين الثقافات وبين الأديان، وفي تدريب مدربي مدرسي المستقبل في المدارس.
    The National Human Rights Commission also played an important role in informing citizens and in training State officials. UN كما تقوم اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بدور هام في اعلام المواطنين وفي تدريب مسؤولي الحكومة.
    There has been progress in areas of maternal and child health in addressing stunting, wasting and other nutritional problems through a complementary feeding programmes and in training of mothers in infant and young children's nutrition. UN وأحرز تقدم في مجالات صحة الأم والطفل في التصدي لمشاكل وقف النمو والهزال وغيرها من مشاكل التغذية بفضل برامج التغذية التكميلية وفي تدريب الأمهات في مجال تغذية الرضع وصغار الأطفال.
    The organization has been involved in the institutionalization of safe abortion services and in training key personnel so that high-quality services are provided, representing a major contribution towards Goal 5. UN وأخذت المنظمة تشارك في إضفاء الطابع المؤسسي على خدمات الإجهاض المأمون وفي تدريب الموظفين الرئيسيين حتى توفر خدمات رفيعة الجودة، الأمر الذي يمثل مساهمة كبيرة نحو بلوغ الهدف 5.
    The EU is ready to continue to provide assistance, in particular in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience in implementation and in training relevant national authorities. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لمواصلة تقديم المساعدة، وخاصة في مجال إنشاء البنية القانونية والإدارية، مقدِّمين خبرتنا في التنفيذ وفي تدريب السلطات الوطنية ذات الصلة.
    This programme has had an important role in promoting women's participation in local elections and in training women leaders at the local level. UN وقد كان لهذا البرنامج دور مهم في تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية وفي تدريب القيادات النسائية على المستوى المحلي.
    The Ministry also needs assistance in the form of attachment of officials to foreign competition agencies and in training of officials in competition law and policy issues. UN وتحتاج الوزارة أيضاً إلى المساعدة في شكل إلحاق موظفين بوكالات أجنبية معنية بالمنافسة وفي تدريب الموظفين على قضايا قانون وسياسات المنافسة.
    Operational activities will centre on assisting States parties to the Convention in preparing periodic reports and in training at the subregional level in the implementation of the Convention. UN وستتركز اﻷنشطة التنفيذية على مساعدة الدول اﻷطراف في الاتفاقية في تحضير التقارير الدورية وفي التدريب على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    (a) Support and promote the implementation of the right of self-determination of all peoples as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action by providing special programmes in leadership and in training for decision-making; UN )أ( دعم وتشجيع إعمال حق جميع الشعوب في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في صكوك منها إعلان وبرنامج عمل فيينا، وذلك من خلال توفير برامج خاصة في مجال القيادة وفي مجال التدريب على اتخاذ القرارات؛
    Advanced degrees such as a master's degree in family studies or family counselling, offered in many high-income countries, are critical to building national research and policy capacity in the area of family and in training family counsellors. UN وتعد الشهادات العليا مثل درجة الماجستير في الدراسات الأسرية أو المشورة الأسرية، التي يتاح الحصول عليها في العديد من البلدان المرتفعة الدخل، هامة للغاية من أجل بناء القدرة الوطنية على إجراء البحوث ورسم السياسات في مجال الأسرة وفي مجال تدريب مستشاري الأسرة.
    UNFPA has recognized that there have been problems, both in applying the guidelines, and in training their field officers on how to use them. In response to these problems, a new approach has been adopted and a single guidance document has been produced that will cover the whole project cycle. UN ٥٨ - وقد أقر الصندوق بوجود مشاكل، سواء في تطبيق المبادئ التوجيهية أو في تدريب موظفيه الميدانيين على كيفية استخدامها ولمواجهة هذه المشاكل، اعتمد نهج جديد وأعدت وثيقة توجيه وحيدة، ستشمل الدورة المشاريعية بأكملها.
    The officials were trained in border control, supervisory skills and in training other staff members of the Palestinian Anti-Narcotics General Administration. UN وتلقى هؤلاء المسؤولون التدريب على مراقبة الحدود، وعلى المهارات الإشرافية وعلى تدريب غيرهم من موظفي الإدارة العامة الفلسطينية لمكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more