"and in writing" - Translation from English to Arabic

    • وكتابة
        
    • وخطيا
        
    • وخطياً
        
    • وكتابيا
        
    • وخطية
        
    • وكتابةً
        
    • وتحريريا
        
    • أو كتابياً
        
    • أو خطياً
        
    The Committee also expresses its appreciation to the delegation of the State party for the additional information that it provided to the Committee orally and in writing. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لوفد الدولة الطرف لما قدمه من معلومات إضافية إلى اللجنة شفويا وكتابة.
    Once the draft had been worked on in greater detail the social partners and a number of NGOs were consulted, both orally and in writing. UN وبعد صياغة مسودة البرنامج باستفاضة، تمت استشارة الشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية شفويا وكتابة.
    The MiRA Centre attended and contributed both orally and in writing on the subject of financing for gender equality. UN حضر مركز ميرا وأسهم إسهاما شفويا وخطيا على حد سواء بشأن موضوع تمويل المساواة بين الجنسين.
    :: The ability to communicate effectively, both verbally and in writing UN :: القدرة على التواصل بفعالية، شفويا وخطيا
    These organizations were given the opportunity to comment on the draft documents both orally and in writing. UN وأتيحت لهذه المنظمات الفرصة للتعليق على مشاريع الوثائق شفوياً وخطياً على السواء.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party’s delegation for the additional information it provided to the Committee both orally and in writing. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لوفد الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمها إلى اللجنة شفوياً وخطياً على السواء.
    It greatly appreciates the extensive additional update provided by the delegation of Georgia both orally and in writing during the consideration of the report. UN وتقدر اللجنة تقديرا كبيرا الاستكمال الإضافي الشامل الذي قدمه وفد جورجيا شفويا وكتابيا على السواء خلال النظر في التقرير.
    The contractor contended that he had been assured both orally and in writing that the existing contract would be extended for about 3.5 months because of satisfactory performance. UN وقد احتج المقاول بأنه حصل على تأكيدات شفوية وخطية بأن العقد القائم سيمدد لفترة تقارب ٣,٥ شهر بسبب اﻷداء المُرضي.
    The defence presented all these circumstances in detail and in writing. UN وعرض المحامي جميع الملابسات بالتفاصيل وكتابة.
    Applies only to trusts created voluntarily and in writing [Article 3] UN :: تنطبق حصرا على الاستئمانات المنشأة طواعية وكتابة [المادة 3]
    As for our future agenda, Canada's position is well known - having been advanced orally and in writing on numerous occasions. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمالنا مستقبلاً، فإن موقف كندا معروف جيداً - حيث إنه قد طُرح شفوياً وكتابة في عدة مناسبات.
    It has done so to the Democratic People's Republic of Korea both orally and in writing. UN وقد فعلت الوكالة ذلك مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شفويا وكتابة.
    The threat was delivered orally and in writing to the staff in the office of the representative in his absence. UN وأُبلغ التهديد شفويا وكتابة إلى موظفي مكتب ممثل اﻷمين العام في غيابه.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفويا وخطيا.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفويا وخطيا.
    The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Article 6 supervisory committee has decided upon its suspension or withdrawal. UN ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 تعليقه أو سحبه.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً.
    They shall also be entitled to submit material, both orally and in writing. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً.
    She felt that the accused would benefit from being informed of the charges both orally and in writing. UN فهي تعتبر أن المتهم سيستفيد من إبلاغه بالتهم الموجهة إليه شفهياً وخطياً معاً.
    The Committee also expresses its appreciation to the State Party's delegation for the additional information that it provided to the Committee orally and in writing. UN وتعرب اللجنة كذلك عن تقديرها لوفد الدولة الطرف للمعلومات اﻹضافية التي قدمها للجنة شفويا وكتابيا.
    It has in fact submitted a preliminary draft text which has constituted the basis for the drafting process of the working group, and since the inception of the latter it has reaffirmed, orally and in writing, its position in relation to the different draft provisions under discussion. UN وقد قدمت في الواقع مشروع نص أولي شكﱠل أساساً لعملية الصياغة التي يقوم بها الفريق العامل، وقامت، منذ إنشاء هذا اﻷخير، بتأكيد موقفها بصورة شفوية وخطية فيما يتعلق بمختلف أحكام المشروع قيد المناقشة.
    90. Informed patient consent has been brought into regulation by defining conditions required to ensure accessibility of required information to the patient before they agree to the provision of personal health care services and by pointing out cases when consent is expressed in conclusive actions and in writing. UN 90- وقد أدرجت في اللوائح التنظيمية مسألة الموافقة المستنيرة للمريض وذلك بتعريف الشروط المطلوبة لضمان حصول المريض على المعلومات اللازمة قبل موافقته على خدمات الرعاية الصحية الشخصية المعروضة وبإبراز الحالات التي يكون فيها الإعراب عن الرضا بأشكال التعبير القاطعة وكتابةً.
    Although his delegation had protested against that practice both orally and in writing, no action had been taken to put an end to it. UN وبالرغم من أن وفده قد اعترض على هذه الممارسة شفويا وتحريريا على السواء، فإنه لم يُتخذ أي إجراء لوضع حد لها.
    Everyone has the right to express views orally and in writing in respect of the issue under public discussion. UN ويحق لكل فرد الإعراب عن رأيه شفاهياً أو كتابياً فيما يتعلق بقضية قيد النقاش العام.
    The Committee welcomes the additional information the State party has provided orally and in writing. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لما قدمته الدولة الطرف من معلومات إضافية سواء شفوياً أو خطياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more