"and incentives" - Translation from English to Arabic

    • والحوافز
        
    • وحوافز
        
    • وتقديم الحوافز
        
    • وتقديم حوافز
        
    • وتوفير الحوافز
        
    • وتوفير حوافز
        
    • وحوافزه
        
    • ومنح الحوافز
        
    • ومنح حوافز
        
    • وتقرير حوافز
        
    • وبواعث
        
    Strengthening of the teaching profession and incentives to improve teaching UN تدعيم مهنة التدريس والحوافز الكفيلة بتحسين ممارسة هذه المهنة
    Markets, prices and incentives became the central concern of policy making. UN وأصبحت الأسواق والأسعار والحوافز هي الشاغل الرئيسي لأجهزة تقرير السياسات.
    Regulations and incentives are the commonest means of achieving this. UN وأهم الوسائل الشائعة لتحقيق ذلك هو وضع الضوابط والحوافز.
    Explore innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN استكشاف أساليب وحوافز مبتكرة من أجل تعبئة وتوجيه الموارد
    To encourage FDI, guarantees and incentives were offered in the priority sectors. UN ولتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر، تقدم ضمانات وحوافز في القطاعات ذات اﻷولوية.
    :: Develop policies, systems and incentives to ensure access to and use of information for decision-making in countries and globally. UN :: وضع السياسات والنظم والحوافز التي تكفل الحصول على المعلومات واستخدامها في صنع القرارات على الصعيدين القطري والعالمي.
    Most examples of policies and incentives to reduce deforestation are based on supporting forest conservation and sustainable forest management. UN وتقوم معظم الأمثلة الخاصة بالسياسات والحوافز للحد من إزالة الغابات على دعم الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة.
    Recommendation 7: incorporate coordination and collaboration in performance appraisals and incentives UN التوصية 7 : إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    As a result, this year's draft resolution on sustainable fisheries calls for creating processes and incentives for further implementation. UN ونتيجة لذلك، يدعو مشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة إلى إنشاء العمليات والحوافز لتحقيق المزيد من التنفيذ.
    Inadequate technical competencies and lack of funding and incentives constrain effective implementation on the ground. UN ويؤدي عدم كفاية الكفاءات التقنية وعدم توافر التمويل والحوافز إلى عرقلة التنفيذ الفعلي على أرض الواقع.
    Financing and incentives for pledged mitigation actions by developing countries could come from different categories of funding sources, including public funding, UN ويمكن أن يأتي التمويل والحوافز لإجراءات التخفيف التي تتعهد بها البلدان النامية من مصادر تمويل من فئات مختلفة،
    Members also point to the cultural limitations that inhibit KS within organizations, and the lack of leadership support and incentives and rewards that encourage capacity-building and KS. UN كما أشار الأعضاء إلى القيود الثقافية التي تثبط إدارة المعارف داخل المنظمات، ونقص الدعم والحوافز والمكافآت من جانب القيادة لتشجيع بناء القدرات وإدارة المعارف.
    The linkages between institutions, technologies, knowledge and incentives were crucial. UN وتشكل الروابط بين المؤسسات والتكنولوجيات والمعارف والحوافز أمر حاسم الأهمية.
    Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. UN وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة.
    A better understanding of the barriers, in order to formulate efficient policy instruments and incentives, is needed; UN ولا بد من فهم هذه الحواجز فهما أفضل من أجل وضع أدوات سياساتية وحوافز فعالة؛
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    However, its effectiveness is constrained by uneven recognition, inadequate resources and incentives and an inability to systematize learning. UN ولكن فعاليته يعرقلها إدراك متفاوت، وموارد وحوافز غير كافية، وافتقار إلى القدرة على تحقيق منهجية التعلم.
    Policies and incentives are needed in order to direct private investment in the areas where it would be most needed. UN وثمة حاجة إلى سياسات وحوافز من أجل توجيه الاستثمارات الخاصة إلى المجالات التي تحتاج إليها أكثر من غيرها.
    It sought to support family agriculture through government food purchases and incentives prioritizing local producers, seeing such support as a key to reducing migration to the cities and encouraging organic production methods. UN وسعت إلى دعم الزراعة الأسرية عن طريق مشتريات للأغذية وحوافز حكومية تعطي الأولوية للمنتجين المحليين، معتبرة هذا الدعم بمثابة حل للحد من الهجرة إلى المدن وتشجيع أساليب الإنتاج العضوي.
    The measures included establishing clinics and mobile schools, and incentives and training for teachers. UN وتتضمن هذه التدابير إنشاء مستوصفات ومدارس متنقلة وتقديم الحوافز والتدريب للمعلمين.
    Encourages the State to introduce pro-active measures and incentives to attract local health professionals to the health services in Fiji. UN تشجع الدولة على اتخاذ تدابير تتسم بالمبادءة وتقديم حوافز لاجتذاب الفنيين الصحيين المحليين لتقديم الخدمات الصحية في فيجي.
    FDI targeting and incentives to promote linking, leveraging and learning; UN :: استهداف الاستثمار الأجنبي المباشر وتوفير الحوافز من أجل إقامة الروابط وتعزيز الفعالية والتعلم؛
    The development of domestic long-term investor bases such as local pension markets should also be encouraged, and incentives provided to encourage long-term investment horizons. UN ويجب أيضا تشجيع وضع أنظمة طويلة الأجل للمستثمرين على الصعيد المحلي، مثل إنشاء أسواق محلية للمعاشات التقاعدية وتوفير حوافز تشجع آفاق الاستثمارات طويلة الأجل.
    What role can performance requirements and incentives play in promoting R & D-related FDI? UN :: ما هو الدور الذي يمكن لمتطلبات الأداء وحوافزه الاضطلاع به في ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير؟
    This is exacerbated by ineffective systems for the monitoring and sanctioning of property rights and sustainable resources by Governments, the pressures and incentives of privatization and kinship-based customary institutions, which lack effective mechanisms to back up the interest of weaker groups and individuals, particularly children. UN ويتفاقم هذا الوضع نتيجة لاتّباع الحكومات نُظُم غير فعالة لرصد حقوق الملكية والمعاقبة على انتهاكها وتأمين الموارد المستدامة، ونتيجة لممارسة الضغوط ومنح الحوافز للحث على الخصخصة، ووجود مؤسسات عرفية قائمة على القرابة تفتقر إلى آليات فعالة لدعم مصالح الفئات والأفراد الأشد ضعفاً، لا سيما الأطفال.
    Teachers who have regular contact with excluded families and with parents of pupils experiencing difficulty should be given special training, support and incentives. UN كما ينبغي توفير تدريب خاص وتوفير دعم ومنح حوافز للمدرسين الذين يبقون على اتصال منتظم مع الأسر المستبعَدة وأهل التلاميذ الذين يجدون صعوبة في الدرس.
    On 30 December 1998, a government decree was issued establishing the mechanisms and incentives enabling Spain to increase the share of electricity produced by renewable energy from 7 per cent to 12 per cent by the year 2010. UN وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، صدر مرسوم حكومي بإنشاء آليات وتقرير حوافز تمكن اسبانيا من زيادة حصة الكهرباء من الطاقة المتجددة، من ٧ في المائة إلى ١٢ في المائة بحلول عام ٢٠١٠.
    Also, we support the goals and incentives of the declaration, which forms a solid foundation for achieving constructive steps towards rapprochement and reconciliation between the two countries so that eventually they will be peacefully reunified. That would enhance regional stability and peace as well as global security, which is a common goal for all of us. UN كما يعرب عن دعمه لأهداف وبواعث الإعلان، الذي يشكل أساسا راسخا لتحقيق المزيد من الخطوات البناءة على مسار التقارب والمصالحة بين البلدين، بما يصل بهما في النهاية إلى تحقيق الوحدة المأمولة للأمة الكورية، وبما يعزز الأمن والاستقرار الإقليمي، بل والعالمي، وهو ما يجب أن نسعى جميعا لتحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more