"and inciting" - Translation from English to Arabic

    • والتحريض على
        
    • والتحريض عليها
        
    • وتحريض
        
    • وتحرض عليه
        
    • والمحرضة عليه
        
    • والتحريض عليه
        
    • وتحرض على
        
    • والمحرضة عليها واعتبارها
        
    • وتحريضهم
        
    • وتحرّض عليه
        
    • وتحض على
        
    For these reasons, they are still involved in different forms of terrorism, in one way or the other, including violent operations, money-laundering and inciting and encouraging terrorism around the globe. UN ولهذه الأسباب، فإنهم لا يزالون منخرطين في أشكال مختلفة للإرهاب، بطريقة أو بأخرى، تشمل القيام بعمليات تتسم بالعنف وغسل الأموال والتحريض على الإرهاب وتشجيعه في أرجاء العالم.
    In this regard, the State party should take active steps to prevent candidates and organizations from promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لمنع المرشحين والمنظمات من التشجيع والتحريض على التمييز العنصري.
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such acts, UN وإذ تدرك أيضا أن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمور تتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وأن من واجب الدول الأطراف تقديم المشاركين في هذا النوع من الأعمال إلى العدالة،
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such acts, UN وإذ تدرك أيضا أن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمور تتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وأن من واجب الدول الأطراف تقديم المشاركين في هذا النوع من الأعمال إلى العدالة،
    On the contrary it has been associated with inciting violence, hate campaigns and inciting the Rwandan people to committing genocide. UN بل إنها على عكس ذلك ارتبطت بالتحريض على العنف، وحملات الكراهية، وتحريض الشعب الرواندي على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Furthermore, the Committee notes that the State party has only declared punishable active participation in organizations promoting and inciting racial discrimination. UN 382- كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبوب ضمن الأعمال التي يعاقب عليها القانون سوى المشاركة النشطة في المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه.
    In this regard, the State party should take active steps to prevent candidates and organizations from promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لمنع المرشحين والمنظمات من التشجيع والتحريض على التمييز العنصري.
    The five individuals involved in the clash with the police, four of whom were from Serbia proper and one from Kosovo, were sentenced to 30 days in jail for disturbing public peace and order and inciting racial, ethnic and religious hatred. UN وحكم على المحتجزين الخمسة، وأربعة من كوسوفو، بالسجن لمدة 30 يوما بتهمة الإخلال بالسلم والنظام العامين والتحريض على الكراهية العنصرية والعرقية والدينية.
    The technical difficulty of regulating the content of messages broadcast through the Internet makes it a particularly effective means of misusing the freedom of expression and inciting discrimination and other abuses of human rights. UN كما أن الصعوبة التقنية التي ينطوي عليها تنظيم مضمون الرسالة المذاعة عبر الإنترنت تجعل منها أداة فعالة بصفة خاصة في سوء استخدام حرية التعبير والتحريض على التمييز وعلى الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان.
    section 69 - conspiracy and inciting murder; UN :: البند 69 - التآمر والتحريض على القتل؛
    Greed to possess them is now the chief motive for destabilizing legitimate governments, arming rebel groups and inciting internal conflicts. UN والطمع الذي توقظه الرغبة في امتلاكها هو السبب الأساسي الآن وراء زعزعة استقرار الحكومات الشرعية، وتسليح وتمويل مجموعات المتمردين، والتحريض على الصراعات الداخلية.
    The Council further reiterates that acts, methods and practices of terrorism, as well as knowingly financing, planning and inciting terrorist acts, are contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN ويكرر المجلس كذلك تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب وتمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها عن عمد أمور تتنافى ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    Additionally Jamaica recognizes that knowingly financing, planning and inciting terrorist acts are also contrary to the principles and purposes of the United Nations. UN وتسلم جامايكا بالإضافة إلى ذلك بأن القيام عمدا بتمويل الأعمال الإرهابية والتخطيط لها والتحريض عليها يتعارض أيضا مع مبادئ وأغراض الأمم المتحدة.
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such terrorist acts, UN وإذ تعترف أيضا بأن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمر مناف أيضا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ وبأنه من واجب الدول الأطراف أن تقدم المشتركين في أعمال الإرهاب تلك إلى العدالة،
    Recognizing also that the financing, planning and inciting of terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, and that it is the duty of the States Parties to bring to justice those who have participated in such terrorist acts, UN وإذ تدرك أيضا أن تمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها أمر مناف أيضا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ وأن من واجب الدول الأطراف أن تقدم المشتركين في أعمال الإرهاب تلك إلى العدالة،
    Influence peddling and inciting a married women to debauchery 1 UN استغلال النفوذ وتحريض المرأة المتزوجة على الفجور ١
    Since 1988, the multilateral financial institutions had suspended their aid to Myanmar and some Western countries had decided to impose economic sanctions against the country, very likely with the intention of sowing discontent and inciting the population to rise up against the Government. UN فمنذ عام ١٩٨٨ اتجهت المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى وقف معونتها إلى ميانمار، وقررت بعض البلدان الغربية فرض جزاءات على البلد، قاصدة على اﻷرجح زرع بذور السخط وتحريض الجماهير على الانتفاض ضد الحكومة.
    In this respect, the Committee draws the State party's attention to its general recommendation XV according to which all provisions of article 4 of the Convention are of a mandatory character, including declaring illegal and prohibiting all organizations promoting and inciting racial discrimination. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تنص على أن كل الأحكام الواردة في المادة 4 من الاتفاقية هي ذات طابع إلزامي، بما فيها حظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وإعلانها منظمات غير قانونية.
    7. CERD remained concerned about the absence of any explicit criminal law provisions declaring illegal and prohibiting organizations promoting and inciting racial hatred. UN 7- وظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقة إزاء عدم وجود أي أحكام قانونية جنائية صريحة تنص على عدم قانونية المنظمات المروجة للكراهية العنصرية والمحرضة عليه وعلى حظر هذه المنظمات(24).
    25. The media can have an important role in fuelling and inciting violence. UN 25 - ويمكن لوسائط الإعلام أن تؤدي دورا هاما في إذكاء العنف والتحريض عليه.
    The Syrian Arab Republic had proof that Qatar was sheltering Wahhabi terrorists and inciting terrorist attacks, and the Syrian people would demand that it be held accountable. UN وأوضحت أن الجمهورية العربية السورية لديها ما يثبت أن قطر تأوي الإرهابيين الوهابيين وتحرض على الهجمات الإرهابية، وأن الشعب السوري سيطالب بمساءلتها عن ذلك.
    CERD reiterated its previous recommendation that Sweden amend its legislation to declare illegal and prohibit organizations promoting and inciting racial hatred, in line with article 4 (b) of the Convention. UN وكررت اللجنة توصيتها السابقة للسويد بأن تعدل تشريعاتها بغية حظر المنظمات المروجة للكراهية العرقية والمحرضة عليها واعتبارها منظمات غير قانونية وفقاً للمادة 4(ب) من الاتفاقية(57).
    Enticing and inciting minors to engage in prostitution, and procuring: UN قضية استدراج قاصرين وتحريضهم على البغاء والوساطة فيه:
    The Committee recommends that the State party recognize participation in organizations promoting and inciting racial discrimination as a punishable offence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالاعتراف بأن المشاركة في منظمات تشجع وتحض على التمييز العنصري تمثل جريمة يعاقب عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more