"and include them" - Translation from English to Arabic

    • وإدراجها
        
    • وتدرجها
        
    • وأن تدرجها
        
    • وأن تشركهم
        
    United Nations entities should adopt monitoring and evaluation approaches and include them from the beginning of the partnership design. UN وينبغي للشراكات اعتماد نهوج للتقييم والرصد وإدراجها منذ البداية في تصميم الشراكات.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    (d) Establish special education programmes for disabled children and include them in the regular school system to the extent possible; UN (د) أن تضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وتدرجها في النظام المدرسي العادي بقدر الإمكان؛
    ● All Parties could develop and implement indicators of climate change in the context of sustainable development and include them in national communications UN ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تستحدث مؤشرات تغير المناخ وأن تنفذها في إطار التنمية المستدامة وأن تدرجها في البلاغات الوطنية؛
    Employment programmes must prioritize the most excluded, and include them in the evaluation of such programmes. UN في حين أن برامج العمالة يجب أن تولي الأولوية لأكثر الناس معاناة من الاستبعاد، وأن تشركهم في تقييم تلك البرامج.
    As well, more resources should be created to highlight relevant role models and include them in the education curriculum. UN وينبغي أيضاً توفير المزيد من الموارد لتسليط الضوء على القدوات الحسنة وإدراجها في المقررات الدراسية.
    The Evaluation Office will continue to draw lessons from the evaluations and include them in PIMS as lessons learned. Evaluation of the medium-term strategy UN وسيواصل مكتب التقييم استخلاص الدروس من عمليات التقييم هذه وإدراجها في نظام إدارة معلومات البرامج في شكل دروس مستفادة.
    UN-SPIDER will continue to follow up the recommendations of the conference and include them in its 2015 and 2016 workplans. UN 45- سوف يواصل برنامج سبايدر متابعة توصيات المؤتمر وإدراجها في خطتي عمله لعامي 2015 و2016.
    He chaired the Working Group in order to gather the conclusions of each session and include them in the Political Statement, where the substance of the results of the 2010 CSD was laid down. UN وقد ترأس الفريق العامل بغرض تجميع استنتاجات كل جلسة على حدة وإدراجها في البيان السياسي، حيث ورد مضمون نتائج أيام المجتمع المدني لعام 2010.
    Affected country Parties revise their NAPs into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة.
    United Nations agencies, funds and programmes should adopt monitoring and evaluation approaches and include them from the beginning in the partnership design, including key performance indicators. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها اتباع نهوج للرصد والتقييم، وإدراجها منذ البداية في تصميم الشراكات، بما يشمل وضع مؤشرات أساسية للأداء.
    The staff member can search the community of practice using this tool to find the experts and ask them questions, form a new community and include them in a project. UN ويمكن للموظف المعني البحث في مجتمعات الممارسين باستعمال هذه الأداة للاستدلال عن الخبراء وطرح أسئلة عليهم، وتشكيل جماعة جديدة منهم وإدراجها في المشروع.
    To handle this task, it is essential to collect the articles and papers already written on the subject and include them in a study volume the group plans to publish, a volume which also contains new and topical data. UN ولمعالجة هذه المهمة، من الضروري جمع المقالات والدراسات التي كتبت حول هذا الموضوع وإدراجها في مجلد دراسي يعتزم الفريق نشره، مجلد يحتوي أيضاً على بيانات جديدة وموضوعية.
    Work would focus on developing methodologies and policy recommendations to assign a value to these contributions and include them in the economic and social policy framework of the region's economies; UN ويركز العمل على وضع منهجيات وتقديم توصيات في مجال السياسة العامة من أجل تقدير هذه المساهمات وإدراجها في إطار السياسات الاقتصادية والاجتماعية في اقتصادات المنطقة؛
    Here the GM aims to explore and identify a range of innovative sources and mechanisms and include them in IFSs and eventually as part of the IIFs. UN وفي هذا الصدد، تزمع الآلية العالمية استكشاف وتحديد مجموعة من الموارد والآليات الابتكارية وإدماجها في استراتيجيات التمويل المتكاملة وإدراجها في نهاية المطاف كجزء من أطر الاستثمار المتكاملة.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    (17) States shall disseminate these rules and make them known as widely as possible in their respective countries and include them in their programmes of military and civil instruction. UN من البروتوكول اﻷول لاتفاقيات جنيف ١٧ - تقوم الدول بنشر هذه القواعد وتعميمها على أوسع نطاق ممكن كل في بلدها وتدرجها في برامجها المتعلقة بالتعليمات العسكرية والمدنية.
    The [Technical Secretariat] [Organization] shall compile the results of the laboratory analysis of samples relevant to compliance with this Treaty and include them in the final inspection report. UN ]٠٦١- تجمع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ نتائج تحليل المختبرات للعينات ذات الصلة بالامتثال لهذه المعاهدة، وتدرجها في التقرير الختامي عن التفتيش.
    The [Technical Secretariat] [Organization] shall compile the results of the laboratory analysis of samples relevant to compliance with this Treaty and include them in the final inspection report. UN ]٣٦١- تجمع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ نتائج تحليل المختبرات للعينات ذات الصلة بالامتثال لهذه المعاهدة، وتدرجها في التقرير الختامي عن التفتيش.
    The Working Group decided to recommend that the SubCommission request UNDP and other pertinent United Nations bodies to develop such indicators and include them in their periodic publications on this matter. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة أن تعد هذه المؤشرات وأن تدرجها في نشراتها الدورية الصادرة في هذا الشأن.
    All ministries and government offices must devote special concern to Roma issues within their competence and include them in national programmes in their fields of work. UN ويجب أن تكرس جميع الوزارات والمكاتب الحكومية اهتماماً خاصاً لقضايا الغجر الروما في حدود اختصاصاتها وأن تدرجها في البرامج الوطنية التي تدخل في مجال عملها.
    25. The United Nations should target key local communicators and opinion leaders (including religious leaders and traditional chiefs) and include them in public meetings and seminars, with the involvement of the civil affairs sections of MONUSCO and UNMISS and the relevant sections of BINUCA. UN 25 - وينبغي أن تستهدف الأمم المتحدة جهات الاتصال المحلية الرئيسية وقادة الرأي (بما في ذلك الزعماء الدينيون والزعماء التقليديون) وأن تشركهم في الاجتماعات العامة والحلقات الدراسية، بمشاركة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان والأقسام ذات الصلة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more