They were driven by their belief in democracy, diversity and inclusiveness. | UN | وكانوا مدفعوين في ذلك بإيمانهم بالديمقراطية والتنوع والشمول. |
First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. | UN | أولا، إمكانية الوصول والشمول: يجب أن تكون فرص إقامة شراكات جديدة واضحة ومتاحة لجميع الشركاء المحتملين من جميع المناطق. |
The report was characterized by clarity, balance and inclusiveness. | UN | ومضى قائلاً إن التقرير يتميّز بالوضوح والتوازن والشمولية. |
The Ministers reaffirmed the need for greater transparency and inclusiveness in the selection and appointment process of the SG. | UN | 78 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |
Norway stated that transparency and inclusiveness were important qualities of any effective policy development process. | UN | وقالت النرويج إن الشفافية والشمول خاصيتان مهمتان لأي عملية فعالة لوضع السياسات. |
It noted that social rights were guaranteed in conditions of equality and inclusiveness and without discrimination. | UN | ولاحظت أن الحقوق الاجتماعية مكفولة في ظل المساواة والشمول ودون تمييز. |
The decisions, accordingly, lack transparency and inclusiveness. | UN | وبناء على ذلك، تفتقد القرارات الشفافية والشمول. |
Transparency and inclusiveness should be the guiding principles for this process. | UN | وينبغي أن يشكل مبدآ الشفافية والشمول المبدأين اللذين يوجهان هذه العملية. |
It is in this context that the full significance of applying the principles of sustainability and inclusiveness throughout the development process can be observed. A. Commonalities and their compounding effects | UN | فهذا السياق هو الذي يمكن أن يُرى من خلاله المغزى الكامل لتطبيق مبادئ الاستدامة والشمول في جميع مراحل عملية التنمية. |
Accordingly, such decisions lack transparency and inclusiveness. | UN | ومن ثم تفتقر هذه القرارات إلى الشفافية والشمولية. |
We are certain that at the international level there is no alternative to integration and inclusiveness. | UN | ونحن على يقين بأنه لا بديل من التكامل والشمولية على الصعيد الدولي. |
It is a shared aspiration of the Group that transparency and inclusiveness be strongly promoted within the Conference. | UN | والمجموعة لديها تطلع مشترك إلى أن يجري داخل المؤتمر تعزيز قوي للشفافية والشمولية. |
They recalled that only a strong General Assembly could help strengthen multilateralism and that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. | UN | وأشارا إلى أنه لا يمكن إلا لجمعية عامة قوية المساعدة في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف وذكر أن أعمالهما ستستند إلى مبدأي الشفافية والشمولية. |
A spirit of transparency and inclusiveness should prevail during negotiations on all items. | UN | وينبغي أن تسود روح الشفافية والشمولية خلال المفاوضات بشأن جميع البنود. |
There was a tendency in the Committee to avoid parallel meetings in order to ensure the full transparency and inclusiveness of all consultations. | UN | وكان هناك ميل في اللجنة إلى تفادي عقد اجتماعات متوازية من أجل ضمان الشفافية التامة في جميع المشاورات وشمولها للجميع. |
46. At the international level, the practicality and inclusiveness of mechanisms is key. | UN | 46 - وعلى الصعيد الدولي، فإن كون هذه الآليات عملية وشاملة يعتبر أساسيا. |
All provincial curriculum materials are written and reviewed for equity and inclusiveness. | UN | وتكتب جميع مواد المناهج في المقاطعة وتراجع على نحو يحقق عدالتها وشموليتها. |
Likewise, the principles of national ownership and inclusiveness have been pivotal in the work of the Commission during these past years. | UN | وبالمثل، فإن مبادئ الملكية الوطنية وإشراك الجميع مسائل ما برحت هامة جدا في عمل اللجنة خلال السنوات الماضية. |
We also wish to echo the calls made for openness and inclusiveness. | UN | ونوّد أيضاً أن نعرب عن تأييدنا للدعوات إلى الانفتاح وشمول الجميع. |
Finally, with regard to the working methods, there have been continual calls for the Council to improve its transparency, effectiveness and inclusiveness. | UN | أخيراً، فيما يتصل بأساليب العمل، هناك مطالبات مستمرة بتحسين شفافية المجلس وفعاليته وشموله. |
How enduring and sensible those choices are will depend on the effectiveness and inclusiveness of the public choice processes used to arrive at the decisions. | UN | وسيعتمد مدى قابلية هذه الخيارات ومعقوليتها على فعالية وشمولية عمليات الخيار الشعبي التي تستخدم للوصول إلى هذه القرارات. |
Non-discrimination and inclusiveness are important strands in the South African Constitution. | UN | ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا. |
Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. | UN | وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته. |
A balance has to be struck between effectiveness and inclusiveness. | UN | يجب تحقيق التوازن بين الفعالية والاشتمالية. |
Continuous constructive participation and inclusiveness of the negotiating process are essential ingredients to ensure the success of the 2012 Conference. | UN | إن المشاركة البناءة المتواصلة وعدم الإقصاء في عملية التفاوض عنصران أساسيان لكفالة نجاح مؤتمر عام 2012. |
As agreed within the Framework, the cooperation of Guinea-Bissau with the Commission was based on national ownership, mutual accountability and inclusiveness. | UN | وحسب المتفق عليه في الإطار الاستراتيجي، يستند تعاون غينيا - بيساو مع اللجنة إلى الملكية الوطنية، والمساءلة المتبادلة ومشاركة الجميع. |
(c) (i) Transparency and inclusiveness of the national media and communication system improved | UN | (ج) ' 1` تحسن شفافية وسائط الإعلام الوطنية ونظام الاتصالات الوطني وشموليتهما |