"and inclusiveness" - Translation from English to Arabic

    • والشمول
        
    • والشمولية
        
    • وشمولها للجميع
        
    • وشاملة
        
    • وشموليتها
        
    • وإشراك الجميع
        
    • وشمول الجميع
        
    • وشموله
        
    • وشمولية
        
    • والإدماج
        
    • وشموليته
        
    • والاشتمالية
        
    • وعدم الإقصاء
        
    • ومشاركة الجميع
        
    • الوطني وشموليتهما
        
    They were driven by their belief in democracy, diversity and inclusiveness. UN وكانوا مدفعوين في ذلك بإيمانهم بالديمقراطية والتنوع والشمول.
    First, accessibility and inclusiveness: new partnership opportunities must be visible and accessible to all potential partners, from all regions. UN أولا، إمكانية الوصول والشمول: يجب أن تكون فرص إقامة شراكات جديدة واضحة ومتاحة لجميع الشركاء المحتملين من جميع المناطق.
    The report was characterized by clarity, balance and inclusiveness. UN ومضى قائلاً إن التقرير يتميّز بالوضوح والتوازن والشمولية.
    The Ministers reaffirmed the need for greater transparency and inclusiveness in the selection and appointment process of the SG. UN 78 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    Norway stated that transparency and inclusiveness were important qualities of any effective policy development process. UN وقالت النرويج إن الشفافية والشمول خاصيتان مهمتان لأي عملية فعالة لوضع السياسات.
    It noted that social rights were guaranteed in conditions of equality and inclusiveness and without discrimination. UN ولاحظت أن الحقوق الاجتماعية مكفولة في ظل المساواة والشمول ودون تمييز.
    The decisions, accordingly, lack transparency and inclusiveness. UN وبناء على ذلك، تفتقد القرارات الشفافية والشمول.
    Transparency and inclusiveness should be the guiding principles for this process. UN وينبغي أن يشكل مبدآ الشفافية والشمول المبدأين اللذين يوجهان هذه العملية.
    It is in this context that the full significance of applying the principles of sustainability and inclusiveness throughout the development process can be observed. A. Commonalities and their compounding effects UN فهذا السياق هو الذي يمكن أن يُرى من خلاله المغزى الكامل لتطبيق مبادئ الاستدامة والشمول في جميع مراحل عملية التنمية.
    Accordingly, such decisions lack transparency and inclusiveness. UN ومن ثم تفتقر هذه القرارات إلى الشفافية والشمولية.
    We are certain that at the international level there is no alternative to integration and inclusiveness. UN ونحن على يقين بأنه لا بديل من التكامل والشمولية على الصعيد الدولي.
    It is a shared aspiration of the Group that transparency and inclusiveness be strongly promoted within the Conference. UN والمجموعة لديها تطلع مشترك إلى أن يجري داخل المؤتمر تعزيز قوي للشفافية والشمولية.
    They recalled that only a strong General Assembly could help strengthen multilateralism and that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. UN وأشارا إلى أنه لا يمكن إلا لجمعية عامة قوية المساعدة في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف وذكر أن أعمالهما ستستند إلى مبدأي الشفافية والشمولية.
    A spirit of transparency and inclusiveness should prevail during negotiations on all items. UN وينبغي أن تسود روح الشفافية والشمولية خلال المفاوضات بشأن جميع البنود.
    There was a tendency in the Committee to avoid parallel meetings in order to ensure the full transparency and inclusiveness of all consultations. UN وكان هناك ميل في اللجنة إلى تفادي عقد اجتماعات متوازية من أجل ضمان الشفافية التامة في جميع المشاورات وشمولها للجميع.
    46. At the international level, the practicality and inclusiveness of mechanisms is key. UN 46 - وعلى الصعيد الدولي، فإن كون هذه الآليات عملية وشاملة يعتبر أساسيا.
    All provincial curriculum materials are written and reviewed for equity and inclusiveness. UN وتكتب جميع مواد المناهج في المقاطعة وتراجع على نحو يحقق عدالتها وشموليتها.
    Likewise, the principles of national ownership and inclusiveness have been pivotal in the work of the Commission during these past years. UN وبالمثل، فإن مبادئ الملكية الوطنية وإشراك الجميع مسائل ما برحت هامة جدا في عمل اللجنة خلال السنوات الماضية.
    We also wish to echo the calls made for openness and inclusiveness. UN ونوّد أيضاً أن نعرب عن تأييدنا للدعوات إلى الانفتاح وشمول الجميع.
    Finally, with regard to the working methods, there have been continual calls for the Council to improve its transparency, effectiveness and inclusiveness. UN أخيراً، فيما يتصل بأساليب العمل، هناك مطالبات مستمرة بتحسين شفافية المجلس وفعاليته وشموله.
    How enduring and sensible those choices are will depend on the effectiveness and inclusiveness of the public choice processes used to arrive at the decisions. UN وسيعتمد مدى قابلية هذه الخيارات ومعقوليتها على فعالية وشمولية عمليات الخيار الشعبي التي تستخدم للوصول إلى هذه القرارات.
    Non-discrimination and inclusiveness are important strands in the South African Constitution. UN ويُعد عدم التمييز والإدماج من أهم مقومات دستور جنوب أفريقيا.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    A balance has to be struck between effectiveness and inclusiveness. UN يجب تحقيق التوازن بين الفعالية والاشتمالية.
    Continuous constructive participation and inclusiveness of the negotiating process are essential ingredients to ensure the success of the 2012 Conference. UN إن المشاركة البناءة المتواصلة وعدم الإقصاء في عملية التفاوض عنصران أساسيان لكفالة نجاح مؤتمر عام 2012.
    As agreed within the Framework, the cooperation of Guinea-Bissau with the Commission was based on national ownership, mutual accountability and inclusiveness. UN وحسب المتفق عليه في الإطار الاستراتيجي، يستند تعاون غينيا - بيساو مع اللجنة إلى الملكية الوطنية، والمساءلة المتبادلة ومشاركة الجميع.
    (c) (i) Transparency and inclusiveness of the national media and communication system improved UN (ج) ' 1` تحسن شفافية وسائط الإعلام الوطنية ونظام الاتصالات الوطني وشموليتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more