Interest and income from contracts, agreements or obligations that arose prior to freeze | UN | الفوائد والإيرادات المتأتية من العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التجميد |
In two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property, with no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated in one jurisdiction. | UN | وفي حالتين كان هناك شيء من اللبس بشأن شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة، إذ لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة في إحدى الولايات القضائية. |
Programme support cost and income from other services | UN | تكالبف دعم البرامج والإيرادات من الخدمات الأخرى |
Programme support costs and income from other services | UN | تكالبف دعم البرامج والإيرادات من الخدمات الأخرى |
Svetlana's been going over our bills and income from the bar. | Open Subtitles | سفيتلانا تقوم بعمل فواتيرنا والدخل من الحانه |
In addition, a number of countries, such as the Czech Republic, have removed, or are planning to remove, restrictions on the concurrent receipt of a pension and income from work. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام عدد من البلدان، مثل الجمهورية التشيكية، بإزالة القيود المفروضة على تزامن استلام المعاشات التقاعدية والدخل من العمل، أو يخطط لإزالتها. |
The funding strategy will be adjusted to address the increase in the ASHI liability following the actuarial valuation and will be funded from both core resources and income from cost recovery. | UN | وسيجري تعديل استراتيجية التمويل بحيث تعالج الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا للتقييم الاكتواري وتمويلها من كل من الموارد الأساسية والإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف. |
In two jurisdictions, there was some ambiguity with regard to the coverage of cases of intermingled property, with no provision in one jurisdiction to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated. | UN | وفي ولايتين قضائيتين، كان هناك بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، في حين لم يكن في إحدى الولايات القضائية حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من الموجودات غير المشروعة. |
In two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property, with no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated in one jurisdiction. | UN | وفي حالتين ظهر بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، وخلت إحدى الولايات القضائية من أي حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة. |
In two cases, there was some ambiguity regarding the coverage of cases of intermingled property in one of those jurisdictions; there was no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated. | UN | وفي حالتين، كان هناك شيء من اللبس حول شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة في إحدى تلك الولايات القضائية: لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة. |
VI. UNENCUMBERED BALANCES OF APPROPRIATIONS and income from NEW MEMBER STATES | UN | سادسا- أرصدة الاعتمادات غير المرتبطة بها والإيرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة |
- Interest and income from contracts, agreements or obligations that arose prior to freeze | UN | - الفوائد والإيرادات المتأتية من العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التجميد |
VI. UNENCUMBERED BALANCES OF APPROPRIATIONS and income from NEW MEMBER STATES | UN | سادسا- أرصدة الاعتمادات غير المثقلة والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة |
VI. UNENCUMBERED BALANCES OF APPROPRIATIONS and income from NEW MEMBER STATES | UN | سادسا- أرصدة الاعتمادات غير المنفقة والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة |
VI. UNENCUMBERED BALANCES OF APPROPRIATIONS and income from NEW MEMBER STATES | UN | الخامس- أرصدة الاعتمادات غير المنفقة والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة السادس- |
The financial disclosure threshold levels will be lowered for assets and income from $25,000 to $10,000 and for gifts from $10,000 to $250. | UN | وستخفض المستويات الحدية فيما يتعلق بالأصول والإيرادات من 000 25 دولار إلى 000 10 دولار وفيما يتعلق بالهدايا من 000 10 دولار إلى 250 دولار. |
19. Detailed information on the unencumbered balances of appropriations and income from new Member States was provided in document GC.10/12 of 31 October 2003. | UN | 1٩- وردت معلومات مفصلة عن أرصدة الاعتمادات غير المثقلة والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة في الوثيقة GC.10/12 المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠3. |
As at 31 December 2002, instructions had not been received from Member States in respect of surpluses of Euro911,151 and income from new Member States of Euro41,204. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تكن أي تعليمات قد وردت من الدول الأعضاء بشأن الفوائض البالغة 151 911 يورو والإيرادات من الدول الأعضاء الجديدة البالغة 204 41 يورو. |
The main source for this fund is income from a surcharge on cinema admissions and income from commercial use of Czech film works created from 1965 to 1991, i.e. a period when film production was still fully financed from the State budget. | UN | ومصدر الدخل الرئيسي لهذا الصندوق هو الرسوم الإضافية على التذاكر السينمائية والدخل من الاستعمال التجاري للأفلام التشيكية المنجَزَة في الفترة الممتدة من 1965 إلى 1991 أي الفترة التي كان فيها إنتاج الأفلام ممولاً من ميزانية الدولة تمويلا كاملاً. |
This is in addition to lower returns on women’s labour in terms of their wages and income from cash and export crops as a result of the deteriorating terms of trade for agricultural commodities. | UN | وهذا باﻹضافة إلى الانخفاض في عائدات عمل النساء من حيث اﻷجور والدخل من المحاصيل النقدية ومحاصيل التصدير نتيجة لتدهور شروط التبادل التجاري بالنسبة للسلع الزراعية. |
Fourth, distortions caused by subsidies in world agricultural trade will persist at the current level, thereby jeopardizing the prospects of developing countries to generate additional export revenue and income from agricultural exports, including cotton. | UN | رابعاً، ستستمر الانحرافات التي تتسبب فيها الإعانات في تجارة المنتجات الزراعية على ما هي عليه الآن، ما يعرض للخطر آفاق البلدان النامية في توليد المزيد من العائدات والدخل من تصدير المواد الزراعية، بما فيها القطن. |
LMUK expects to be in a position to support the plan of work of UK Seabed Resources Ltd. for exploration from its available cash and income from ongoing operations. (The audited financial statements of LMUK demonstrating such financial capability have been provided to the Authority.) | UN | وتتوقع شركة لوكهيد أن تكون في موقع يمكنها من دعم خطة أعمال الاستكشاف الخاصة بشركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، من النقدية المتاحة لدى شركة لوكهيد ومن الإيرادات التي تجنيها من عملياتها الجارية. (وقد قدمت شركة لوكهيد للسلطة بيانات مالية مراجَعة تظهر تلك القدرة المالية). |