In regard to employment and income levels in Latin America, youth are worse off today than they were 15 years ago. | UN | وفيما يتعلق بالتوظيف ومستويات الدخل في أمريكا اللاتينية، يبدو الشباب في حال أسوأ مما كانوا عليه منذ 15 سنة مضت. |
This is an appalling fact, especially at a time when economies and income levels are at their highest peaks in many other countries. | UN | هذه حقيقة مروعة، لا سيما في وقت بلغت فيه الاقتصادات ومستويات الدخل ذروة معدلاتها في بلدان أخرى كثيرة. |
Policy advice therefore ranges from action to improve productivity and income levels in the sector so as to support its expansion and upgrading, to the provision of support through direct resource transfers to the sector. | UN | ولذلك، فإن المشورة المتعلقة بالسياسات العامة تتراوح من العمل على تحسين الإنتاجية ومستويات الدخل في ذلك القطاع لتعزيز توسعه وتحديثه، إلى توفير الدعم له من خلال نقل الموارد بصورة مباشرة إلى القطاع. |
While blacks represent more than half the workforce, at 54 per cent, they continue to be underrepresented in the senior/executive and mid-management positions and income levels and overrepresented in the non-professional employment levels. | UN | ففي حين يمثّل السود أكثر من نصف القوة العاملة (54 في المائة)، لا يزال تمثيلهم ناقصا في مناصب الإدارة العليا/التنفيذية والإدارة المتوسطة وفي مستويات الدخل ذات الصلة، بينما ترتفع نسبتهم بشكل مفرط في مستويات العمالة غير الفنية. |
All of these activities are designed to improve the productivity and income levels of women and to contribute to poverty eradication. | UN | وجميع هذه اﻷنشطة مصمم لتحسين إنتاجية المرأة ومستويات دخلها وللمساهمة في القضاء على الفقر. |
Their life expectancy, access to education and income levels are distinctly lower than the national average. | UN | فعمرهم المتوقع وإمكانية حصولهم على التعليم ومستويات دخلهم تقل بكثير عن المتوسط القومي. |
Table . Correlation between trade facilitation indicators and income levels | UN | الجدول 1- الترابط بين مؤشرات تيسير التجارة ومستويات الدخل |
In (Mr. Msengezi, Zimbabwe) addition, economic reforms often had adverse short- to medium-term effects on the supply of social services, employment and income levels, thus aggravating the situation of the poor. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن الاصلاحات الاقتصادية لها في كثير من اﻷحيان آثار ضارة قصيرة اﻷجل ومتوسطة اﻷجل على توفر الخدمات الاجتماعية والعمالة ومستويات الدخل مما يؤدي الى تفاقم حالة الفقراء. |
They are not just for hard times, but are of daily value for people, regardless of gender, class, geography and income levels. | UN | فهي ليست للأوقات الصعبة فقط، بل إن لها قيمة يومية بالنسبة إلى الناس، بغض النظر عن الجنس والطبقة والموقع الجغرافي ومستويات الدخل. |
Urbanization is a powerful engine that can transform production capacities and income levels in developing countries, but it requires appropriate support and guidance in order to strengthen development. | UN | فالتحضر هو محرك قوي من شأنه أن ينقل الطاقات الإنتاجية ومستويات الدخل في البلدان النامية، لكنه يحتاج إلى الدعم والتوجيه الملائمين لكي يعزز التنمية. |
50. Human capital endowments strongly influence labour-market outcomes with respect to employment and income levels. | UN | 50 - إن قدرات رأس المال البشري تؤثر تأثيرا قويا على النتائج المتعلقة بسوق العمل فيما يتصل بالعمالة ومستويات الدخل. |
In almost all successful cases of rapid and sustained growth in developing countries a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing has triggered a progressive rise in productivity and income levels. | UN | 20- إن تغيرا بارزاً في الهيكل الاقتصادي من القطاع الأولي إلى قطاع التصنيع أطلق عملية تزايد تدريجي في الإنتاجية ومستويات الدخل في معظم حالات نجاح البلدان النامية في تحقيق نمو سريع ومستديم. |
The international community has learned from hard experience that initiatives implemented to supply the poor with basic needs have been less than successful when based solely on concerns for welfare, economic growth and income levels. | UN | وقد تعلم المجتمع الدولي من التجارب القاسية، أن المبادرات التي تنفذ لتزويد الفقراء بالحاجات اﻷساسية لا تبلغ حد النجاح عندما تستند الى شواغل الرفاه والنمو الاقتصادي ومستويات الدخل فحسب. |
18. Productivity growth, economic diversification and income levels are strongly correlated across countries and over time. | UN | 18- يترابط نمو الإنتاجية والتنويع الاقتصادي ومستويات الدخل ترابطاً قوياً على نطاق البلدان وعلى مر الزمن. |
Throughout that period of exceptionally high population growth, the level of employment has remained stable, while life expectancy, educational attainment and income levels have steadily increased. | UN | وطوال تلك الفترة التي شهدت نموا سكانيا مرتفعا على نحو استثنائي، ظل مستوى التوظيف مستقرا في حين زادت بصورة مطردة متوسطات الأعمار المتوقعة والتحصيل العلمي ومستويات الدخل. |
44. One policy approach for the informal sector could aim at both increasing effective demand for informal sector goods and services and raising productivity and income levels in the sector. | UN | 44 - ويمكن أن يهدف أحد نهج السياسات العامة المتبعة إزاء القطاع غير الرسمي إلى الجمع بين زيادة الطلب على سلع وخدمات القطاع غير الرسمي ورفع الإنتاجية ومستويات الدخل في القطاع على حد سواء. |
74. When water stress and income levels are combined, the result is a series of categories showing the vulnerability of various countries and regions to problems caused by water scarcities. | UN | ٧٤ - عند اجتماع إجهاد المياه ومستويات الدخل معا تكون النتيجة سلسلة من الفئات تبين إمكانية تعرض بلدان ومناطق مختلفة لمشاكل ناشئة عن شح المياه. |
92. Since TNCs tend to produce for higher income groups, primarily based in developed countries, their products correspond to the demand, technical specifications and income levels of these markets, and bear little if any relation to the needs or the requirements of people in the host country. | UN | ٢٩- ولما كانت الشركات عبر الوطنية تتجه إلى أن تنتج من أجل المجموعات اﻷعلى دخلا، والموجودة أساسا في البلدان المتقدمة، فإن منتجاتها تتجاوب مع الطلب والمواصفات التقنية ومستويات الدخل في هذه اﻷسواق، وعلاقتها ضئيلة، إن وجدت، باحتياجات أو متطلبات الشعب في البلد المضيف. |
Blacks represent 55 per cent of the workforce and of the overall population of Bermuda, but continue to be underrepresented in the senior/executive and mid-management positions and income levels and over-represented in the non-professional employment levels.6 | UN | ويمثِّل السود 55 في المائة من القوة العاملة ومن العدد الكلي لسكان برمودا، ولكن لا يزال تمثيلهم ناقصا في مناصب الإدارة العليا/التنفيذية والإدارة المتوسطة وفي مستويات الدخل ذات الصلة، بينما هم ممثّلون تمثيلا مفرطا في مستويات العمالة غير الفنية(6). |