"and income-generating opportunities" - Translation from English to Arabic

    • والفرص المدرة للدخل
        
    • وفرص توليد الدخل
        
    • وفرص إدرار الدخل
        
    • وفرص لتوليد الدخل
        
    28. More equitable sharing of domestic responsibilities has been highlighted as critical for ensuring the participation of women in political processes and increased access to education and training, as well as employment and income-generating opportunities. UN 28 - جرى التركيز على تقاسم المسؤوليات المنزلية بإنصاف أكبر باعتباره عنصرا حاسما في كفالة مشاركة المرأة في العمليات السياسية وتزايد فرص حصولها على التعليم والتدريب، فضلا عن العمل والفرص المدرة للدخل.
    110. The promotion of employment and income-generating opportunities and the improvement of the working and living environment for the rural and urban poor are addressed through ILO's World Employment Programme and Programme for the Improvement of Working Conditions and Environment. UN ١١٠ - وتجري معالجة تشجيع العمالة والفرص المدرة للدخل وتحسين بيئة العمل والمعيشة للفقراء في الريف والحضر عن طريق برنامج العمالة العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وبرنامج تحسين ظروف وبيئة العمل.
    (a) Increased business and income-generating opportunities UN (أ) زيادة فرص الأعمال التجارية والفرص المدرة للدخل
    Increased business development and income-generating opportunities UN زيادة الأعمال الإنمائية وفرص توليد الدخل
    It had also helped disaster victims become productive members of society by providing them with food, health, shelter, sanitation and income-generating opportunities. UN كما أنها تساعد أيضا ضحايا الكوارث على أن يصبحوا أفرادا منتجين في المجتمع بتوفيرها لهم الغذاء والخدمات الصحية والمأوى وخدمات اﻹصحاح وفرص توليد الدخل.
    However, increased food production is needed to feed a larger global population, provide subsistence and income-generating opportunities for agriculture-based local livelihoods, and support trade in agricultural commodities. Figure 6 UN ومع ذلك، فهناك حاجة إلى زيادة إنتاج الغذاء لإطعام سكان العالم المتزايدين، وتوفير سبل البقاء وفرص إدرار الدخل لسبل العيش المحلية القائمة على الزراعة ، ودعم التجارة في السلع الزراعية.
    Investing heavily in the construction/rehabilitation of durable roads and bridges would significantly enhance the livelihoods of the rural populations, while creating employment, training and income-generating opportunities for thousands; UN ومن شأن الاستثمار بكثافة في بناء/إصلاح طرق وجسور مستدامة أن يعزز بصورة كبيرة سبل الرزق للسكان الريفيين، بينما يوجد في الحين ذاته فرص العمل والتدريب والفرص المدرة للدخل لفائدة الآلاف من الناس.
    “(d) Promoting employment and income-generating opportunities for women. UN " )د( تعزيز فرص العمل والفرص المدرة للدخل للمرأة.
    (d) Promoting employment and income-generating opportunities for women. UN )د( تعزيز فرص العمل والفرص المدرة للدخل للمرأة.
    (b) Increased business and income-generating opportunities UN (ب) زيادة فرص الأعمال التجارية والفرص المدرة للدخل
    (b) Increased business and income-generating opportunities UN (ب) زيادة فرص الأعمال التجارية والفرص المدرة للدخل
    33. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their extreme poverty and lack of access to adequate nutrition and sanitation, health care, education and income-generating opportunities. UN 33 - ويساور اللجنة القلق حيال أحوال الريفيات، ولا سيما في ضوء فقرهن المدقع وافتقارهن إلى إمكانية حصولهن على القدر الكافي من التغذية والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل.
    247. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their geographic isolation and lack of access to adequate nutrition and sanitation, health care, education and income-generating opportunities. UN 247 - ويساور اللجنة القلق من جراء وضع المرأة الريفية، ولا سيما بالنظر إلى عزلتها الجغرافية ونقص مستوى استفادتها من التغذية والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل.
    It should also be people-centred, with the emphasis on human-resources development, the application of science and technology and the expansion of employment and income-generating opportunities. UN ويجب أن ينصب اهتمامها على البشر مع التأكيد على تنمية الموارد البشرية وتسخير العلم والتكنولوجيا وتوسيع فرص العمل وفرص توليد الدخل.
    It urges the State party to ensure that rural women and girls have full access to health-care services, education and vocational training, as well as credit facilities and income-generating opportunities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل تمكين المرأة والفتاة في الريف من الوصول الكامل إلى خدمات الرعاية الصحية، والتعليم والتدريب المهني، فضلا عن مرافق الائتمان وفرص توليد الدخل.
    It urges the State party to ensure that rural women and girls have full access to health-care services, education and vocational training, as well as credit facilities and income-generating opportunities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل تمكين المرأة والفتاة في الريف من الوصول الكامل إلى خدمات الرعاية الصحية، والتعليم والتدريب المهني، فضلا عن مرافق الائتمان وفرص توليد الدخل.
    The transition from traditional energy sources -- notably traditional biomass -- to modern energy sources is associated with a variety of social benefits, including improving the health, well-being and income-generating opportunities of women and facilitating access to employment, education and social services in both urban and rural areas. UN ويرتبط التحول من مصادر الطاقة التقليدية ولا سيما الكتل الأحيائية التقليدية إلى مصادر الطاقة الحديثة بمجموعة متنوعة من المكاسب الاجتماعية التي تشمل تحسين الصحة، والرفاه الاجتماعي، وفرص توليد الدخل للمرأة، وتيسير فرص الحصول على العمل والتعليم والخدمات الاجتماعية في المناطق الحضرية والريفية.
    Based on successful mini-hydropower projects in Indonesia, ESCAP advocates greater multi-stakeholder cooperation through public-private-community partnerships to provide basic energy services and income-generating opportunities to the rural poor. UN واستنادا إلى نجاح المشاريع الصغيرة للطاقة الكهرُمائية في إندونيسيا، تدعو الإسكاب إلى زيادة التعاون بين أطراف صاحبة مصلحة متعددة من خلال الشراكات التي تجمع القطاعات العام والخاص والمجتمعي، من أجل توفير خدمات الطاقة الأساسية وفرص توليد الدخل لفقراء الريف.
    a.bis. Support least developed countries in the implementation of policies and programmes that enhance women's economic and income-generating opportunities, productive employment and access to productive resources; UN أ - مكررا - دعم أقل البلدان نموا في تنفيذ السياسات والبرامج الكفيلة بتعزيز فرص المرأة الاقتصادية وفرص توليد الدخل والعمالة المنتجة والوصول إلى الموارد الإنتاجية.
    In Togo, multifunctional platforms are being installed to create employment and income-generating opportunities for women and help move their agricultural products up the value chain by increasing their market value. UN أما في توغو، فيتم إنشاء مراكز تجميع متعددة الوظائف لخلق فرص العمل وفرص إدرار الدخل للمرأة مع مساعدتها على الارتقاء بمنتجاتها الزراعية إلى أعلى سلسلة القيم من خلال زيادة قيمتها السوقية.
    13. Agriculture remains the main pillar of poverty reduction in rural areas by providing essential nutrients as well as employment and income-generating opportunities to the rural labour force. UN 13 - لا تزال الزراعة هي الدعامة الرئيسية في جهود الحد من الفقر بالمناطق الريفية حيث توفر المغذيات الضرورية، إضافة إلى فرص العمل وفرص إدرار الدخل لصالح القوى العاملة الريفية.
    Persons relocated to new places of residence must have access to livelihoods and income-generating opportunities, water and sanitation, and basic public services (education and health), and must be protected against discrimination by local communities. UN ويجب أن يحصل الأشخاص الذين نقلوا إلى أماكن إقامة جديدة على موارد للرزق وفرص لتوليد الدخل وعلى المياه والصرف الصحي والخدمات العامة الأساسية (التعليم والصحة)، ويجب أن يكونوا في مأمن من التمييز من جانب المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more