"and increase the efficiency" - Translation from English to Arabic

    • وزيادة كفاءة
        
    • ويزيد كفاءة
        
    • وتعزيز الكفاءة في
        
    • وزيادة فعاليتها
        
    • وزيادة كفاءتها
        
    • وأن تزيد كفاءة
        
    • ولزيادة كفاءة
        
    The Council has established an advisory group to find ways to reduce the costs and increase the efficiency of government at all levels. UN وأنشأ المجلس فريقاً استشارياً بهدف البحث عن طرائق للحد من التكاليف وزيادة كفاءة الحكومة على جميع الأصعدة.
    The Committee will consider ways to streamline and increase the efficiency of the post-visit follow-up work of the Executive Directorate. UN وستنظر اللجنة في سبل ترشيد وزيادة كفاءة أعمال المتابعة التي تقوم بها المديرية التنفيذية بعد الزيارات.
    Subsidiary bodies and committees could be created to enhance the agency's focus on specific subject matters and increase the efficiency of its operations. UN وسيكون بالوسع إنشاء هيئات فرعية لتعزيز تركيز الوكالة على مواضيع محددة وزيادة كفاءة عملياتها.
    It was becoming increasingly apparent that the key to genuine and productive human resources management reform was the complete abandonment of permanent appointments and the transition to a non-career service; that would give the Organization greater flexibility in the use of its human resources and increase the efficiency of the work of the Secretariat. UN فقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة أن مفتاح الإصلاح الحقيقي والمنتج لإدارة الموارد البشرية هو التخلي التام عن التعيينات الدائمة والتحوُّل إلى خدمة غير دائمة. فهذا يعطي المنظمة مرونة أكثر في استخدام الموارد البشرية ويزيد كفاءة عمل الأمانة العامة.
    5. Takes note of the resolve of the Black Sea Economic Cooperation Organization to foster a pragmatic and project- and results-oriented approach in the spheres of common interest for its member States, where improved regional cooperation could create synergies and increase the efficiency of resources used; UN 5 - تلاحظ تصميم منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود على إرساء نهج عملي قائم على تنفيذ المشاريع وإحراز النتائج في مجالات الاهتمام المشترك لدولها الأعضاء حيث يمكن أن يؤدي تحسين التعاون الإقليمي إلى تحقيق التآزر وتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد؛
    She trusted that the Notes would help to expedite and increase the efficiency of arbitral proceedings by avoiding unnecessary conflicts. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد المذكرات على اﻹسراع في إجراءات التحكيم وزيادة فعاليتها بتفادي التنازعات غير الضرورية.
    Successful implementation of the trade facilitation agreement should bring clear benefits by helping to streamline and increase the efficiency of world trade. UN ومن المتوقع أن يحقق نجاحُ تنفيذ الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة فوائد واضحة من خلال المساعدة على تبسيط إجراءات التجارة العالمية وزيادة كفاءتها.
    The aim of the report was to suggest ways and means to eliminate conflicts of interest, minimize overlaps and increase the efficiency and effectiveness of the components of the operations. UN ويهدف التقرير الى اقتراح سبل ووسائل القضاء على تضارب المصالح والحد من التداخل وزيادة كفاءة وفعالية عناصر العمليات.
    It welcomed Afghanistan's decision to establish a trade and transport facilitation committee to simplify and harmonize border-crossing procedures and increase the efficiency of transit operations. UN وهي ترحّب بما قررت أفغانستان من تشكيل لجنة لتيسير التجارة والنقل بهدف تبسيط وتنسيق إجراءات عبور الحدود وزيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    The Centre was the first of many in the regionalization process, which would in the long run reduce costs and increase the efficiency of information services. UN وهذا المركز هو الأول ضمن عدد كبير سيليه في عملية الهيكلة الإقليمية، التي ستؤدي في المدى الطويل إلى خفض التكاليف وزيادة كفاءة الخدمات الإعلامية.
    The online regional and international centres also communicate directly among each other to coordinate their activities, avoid duplication and increase the efficiency of their work. UN وتتواصل المراكز الإقليمية الحاسوبية والمراكز الدولية الحاسوبية أيضا الواحد منها بالآخر بصورة مباشرة لتنسيق أنشطتها، وتفادي الازدواجية وزيادة كفاءة أعمالها.
    These trends could provide significant opportunities for diversifying the region's economy into service sectors that are less polluting and increase the efficiency of information transactions. UN ويمكن أن توفر هذه التطورات فرصا هامة لتنويع اقتصاد المنطقة في قطاعات خدماتية تؤدي إلى الإقلال من التلوث وزيادة كفاءة تبادل المعلومات.
    The United Nations, however, does not seem to analyse these data with a view to drawing pertinent conclusions as to what changes might be made to improve the division of labour among the main actors and increase the efficiency of external assistance. UN غير أنه يبدو أن الأمم المتحدة لا تحلل هذه البيانات بغية استخلاص النتائج المناسبة عما يمكن إجراؤه من تغييرات لتحسين تقسيم العمل بين الأطراف الفاعلة الرئيسية، وزيادة كفاءة المساعدة الخارجية.
    In this context, the ACC inter-agency machinery should play an important role in pooling capabilities and resources throughout the system, in further rationalizing the division of labour and in avoiding duplication to respond effectively to changing international requirements and increase the efficiency of operations of the United Nations organizations. UN وينبغي، في هذا السياق، أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور هام في تجميع القدرات والموارد من كامل المنظومة، وفي زيادة ترشيد تقسيم العمل وتفادي الازدواجية من أجل الاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الدولية المتغيرة وزيادة كفاءة عمليات مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    This serves both as an insurance against negative externalities of the multilateral system and as a powerful force to advance and increase the efficiency of the larger system. UN ويعمل هذا كضمان ضد اﻵثار الخارجية السلبية للنظام المتعدد اﻷطراف وكقوة فعالة لتحسين وزيادة كفاءة النظام اﻷكبر على السواء.
    The general purpose of subregional and regional action programmes is to harmonize, complement and increase the efficiency of the most important obligation under the Convention, namely the implementation of national action programmes. UN ويتمثل الغرض العام من برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية في مواءمة واستكمال وزيادة كفاءة أهم التزام بموجب الاتفاقية، وهو تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Two States parties were recommended to streamline or continue their efforts to create or strengthen a case management system containing a database with statistics and practical examples for international cooperation in cases involving corruption, including extradition, which would provide a better picture of how the relevant legal framework was being implemented in practice and increase the efficiency of mechanisms for international cooperation. UN كما أوصيت دولتان طرفان بتبسيط نظام إدارة القضايا أو بمواصلة جهودها الرامية إلى إنشاء نظام لإدارة القضايا أو تعزيزه، على أن يشمل قاعدة بيانات تضم إحصاءات وأمثلة عملية عن التعاون الدولي في قضايا الفساد، بما في ذلك تسليم المطلوبين، مما يعطي صورة أفضل عن كيفية تنفيذ الإطار القانوني ذي الصلة عملياً ويزيد كفاءة آليات التعاون الدولي.
    4. Takes note of the resolve of the Black Sea Economic Cooperation Organization to foster a pragmatic and project- and results-oriented approach in the spheres of common interest for its member States, where improved regional cooperation could create synergies and increase the efficiency of resources used; UN 4 - تلاحظ تصميم منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود على إرساء نهج عملي وقائم على المشاريع والنتائج في مجالات الاهتمام المشترك لدولها الأعضاء حيث يمكن أن يؤدي تحسين التعاون الإقليمي إلى التعاضد وتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد؛
    In addition, subregional and regional action programmes are intended to harmonize, complement and increase the efficiency of national programmes based on substantive scientific advice. UN ويراد من برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية تنسيق البرامج الوطنية واستكمالها وزيادة فعاليتها استناداً إلى المشورة العلمية الموضوعية.
    Cost reduction and reform of the system could not be ends in themselves, but must serve to strengthen and increase the efficiency of the Organization. UN ولا سبيل لأن يشكل تخفيض التكاليف أو إصلاح النظام هدفا في حد ذاته بل ينبغي لهذه العملية أن تفضي إلى دعم المنظمة وزيادة كفاءتها.
    Thirdly, the PBC should improve its working methods and increase the efficiency of the Organizational Committee and the meetings of country-specific configurations. UN ثالثا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحسن أساليب عملها وأن تزيد كفاءة اللجنة التنظيمية واجتماعات التشكيلات القطرية المخصصة لكل بلد على حدة.
    305. Concerns were expressed regarding the level of integration of public information services and activities among New York, Geneva and Vienna, and the level of coordination with other entities in the United Nations system, both at Headquarters and in the field, in order to avoid duplication of activities and services and increase the efficiency of public information activities. UN 305 - وأعرب عن شواغل تتعلق بمستوى تكامل خدمات وأنشطة الإعلام فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا، ومستوى التنسيق مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، على صعيدي المقر الرئيسي وفي الميدان، وذلك بغية تفادي الازدواجية في الأنشطة والخدمات ولزيادة كفاءة أنشطة الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more