"and increase their capacity" - Translation from English to Arabic

    • وزيادة قدرتها
        
    • وتعزيز قدرتهم
        
    He further encourages ombudsman institutions to comply with the Paris Principles, to strengthen their independence and increase their capacity to act as national protection mechanisms. UN ويشجع كذلك مؤسسات أمناء المظالم على الامتثال لمبادئ باريس، وتعزيز استقلالها وزيادة قدرتها على العمل كآليات حماية وطنية.
    Microfinancing enabled those enterprises to secure loans and increase their capacity to generate revenue. UN ومكَّن التمويل البالغ الصغر هذه المؤسسات من الحصول على قروض وزيادة قدرتها على توليد الإيرادات.
    Cultivating the advantages of regional integration as outlined earlier would aim to rationalize production among the countries so as to expand trade among them, and increase their capacity to export to the rest of the world. UN ومن شأن الاستفادة من المزايا التي ينطوي عليها التكامل الاقليمي، كما سلف ذكره، أن تؤدي إلى ترشيد الانتاج فيما بين البلدان بغية توسيع التبادل التجاري بينها، وزيادة قدرتها التصديرية إلى بقية أنحاء العالم.
    32. The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the Guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 32- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    36. The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the uniform guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 36- تنظّم الأمانة دورات تدريب دورية للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية الموحّدة وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 31- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    It looked forward to the development of strategic initiatives to help Member States improve their social protection programmes and increase their capacity to manage social risks. UN وأضاف أن الرابطة تتطلّع إلى وضع مبادرات استراتيجية تساعد الدول الأعضاء على تحسين الحماية الاجتماعية بها وزيادة قدرتها على إدارة المخاطر الاجتماعية.
    Under the Principles Guiding New Zealand's Official Development Assistance Programme, attention is given to the way the use of funds will safeguard the interests of vulnerable groups and increase their capacity to contribute to development. Where relevant, this can include indigenous groups. UN وفي إطار المبادئ التي تنظم برنامج المساعدة اﻹنمائية الرسمية النيوزيلندي، يولى الاهتمام للطريقة التي سيكفل بها استخدام اﻷموال لتحقيق مصالح الفئات الضعيفة وزيادة قدرتها على الاسهام في التنمية ويمكن أن يشمل ذلك السكان اﻷصليين، كلما أمكن.
    The Secretary-General echoes the High Commissioner's call for greater cooperation between national human rights institutions and Ombudsman institutions, as well as her encouragement to Ombudsman institutions to actively draw on the standards enumerated in international instruments and the Paris Principles to strengthen their independence and increase their capacity to act as national protection mechanisms. UN ويُردِّد الأمين العام دعوة المفوضة السامية إلى مزيد من التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم، فضلا عن تشجيعها لمؤسسات أمناء المظالم على الاستفادة بفعالية من المعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية ومبادئ باريس، لتعزيز استقلالها وزيادة قدرتها على العمل كآليات حماية وطنية.
    (o) Devote adequate human, financial and technical resources to national human rights institutions and increase their capacity to effectively monitor and tackle impacts on the rights of indigenous peoples; UN (س) تخصيص موارد بشرية ومالية وتقنية كافية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وزيادة قدرتها على رصد الآثار المترتبة في حقوق الشعوب الأصلية ومعالجتها بفعالية؛
    95. Ombudsman, mediator and other national human rights institutions are encouraged to make use of the standards enumerated in international instruments, in particular the Paris Principles, to support their independence and integrity and increase their capacity to act as promotion and protection mechanisms at the national level. UN 95 - تُشجَّع مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من المعايير المبينة في الصكوك الدولية، وبخاصة مبادئ باريس، لدعم استقلاليتها ونزاهتها وزيادة قدرتها على العمل كآليات للتعزيز والحماية على الصعيد الوطني.
    99. The Secretary-General welcomes the adoption of resolution 64/161 by the General Assembly, in which it encouraged Ombudsman institutions to actively draw on the standards enumerated in international instruments and the Paris Principles to strengthen their independence and increase their capacity to act as national human rights protection mechanisms. UN 99 - ويرحب الأمين العام باتخاذ الجمعية العامة القرار 64/161 الذي تشجع فيه مؤسسات أمين المظالم على الاستفادة بكثرة من المعايير الواردة في الصكوك الدولية ومبادئ باريس من أجل تعزيز استقلاليتها وزيادة قدرتها على العمل كآليات وطنية لحماية حقوق الإنسان.
    The Secretariat shall organize periodic training courses for governmental experts who participate in the review process, so that they can familiarize themselves with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 11- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    The Secretariat shall organize periodic training courses for governmental experts who participate in the review process so that they can familiarize themselves with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 12- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    31. The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 31- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    11. The Secretariat shall organize periodic training courses for governmental experts who participate in the review process, so that they can familiarize themselves with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 11- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 33- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. (Preliminary acceptance) UN 33- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. (قبول أولي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more