"and increasing the effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • وزيادة فعالية
        
    The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. UN واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Conference was to review past achievements, identify problems and obstacles to progress and suggest ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. UN واستهدف المؤتمر استعراض ما سبق تحقيقه من منجزات، وتحديد المشاكل والعقبات التي تعترض سبيل التقدم، واقتراح طرق لتعزيز وزيادة فعالية عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Conference reviewed past achievements, identified problems and obstacles to progress and suggested ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights. UN وهذا المؤتمر قد استعرض المنجزات السابقة وحدد المشاكل والعقبات التي تواجه التقدم واقترح طرقا لتعزيز وزيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تمكينياً في مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع هذه الأفكار موضع التنفيذ وزيادة فعالية إدارة المعونة.
    UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تمكينياً في مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع هذه الأفكار موضع التنفيذ وزيادة فعالية إدارة المعونة.
    Cooperation can best be accomplished by improving the operations of international and regional institutions, supporting international and regional cooperation and increasing the effectiveness of international and regional efforts in recipient countries. UN والسبيل الأمثل لتحقيق التعاون يمر من خلال تعزيز عمليات المؤسسات الدولية والإقليمية، ودعم التعاون الدولي والإقليمي، وزيادة فعالية الجهود الدولية والإقليمية في البلدان المستفيدة.
    On the harmonization side, efforts continue to be made towards reducing transaction costs for partners and agencies and increasing the effectiveness and efficiency of United Nations interventions. UN وفي مجال المواءمة، تتواصل الجهود المبذولة من أجل تخفيض تكاليف العمليات بالنسبة إلى الشركاء والمنظمات، وزيادة فعالية تدخلات الأمم المتحدة وكفاءتها.
    Armenia supports efforts to reform the United Nations, especially those aimed at enhancing and strengthening the role of the General Assembly, creating a Human Rights Council and increasing the effectiveness of the working methods of the Security Council. UN وتؤيد أرمينيا جهود إصلاح الأمم المتحدة، وخصوصا ما يتعلق منها بالنهوض بدور الجمعية العامة وتعزيزه، وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، وزيادة فعالية أساليب العمل في مجلس الأمن.
    During the reporting period, OHCHR sought, through a wide range of activities, to heighten its commitment to supporting the building of strong human rights institutions at the country level and increasing the effectiveness of their regional coordinating bodies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعت المفوضية، من خلال مجموعة واسعة من الأنشطة، إلى تعزيز التزامها بدعم بناء مؤسسات وطنية متينة لحقوق الإنسان على المستوى القطري وزيادة فعالية هيئاتها التنسيقية الإقليمية.
    Early elections would also enable member States to be better prepared for the deliberations and would provide time for intensive informal pre-sessions at which major differences could be ironed out, facilitating more in-depth debate and increasing the effectiveness of the formal meetings. UN كما أن من شأن الانتخابات المبكرة أن تمكن الدول الأعضاء من الإعداد الأفضل للمداولات ومن شأنها أن توفر الوقت لعقد جلسات تمهيدية غير رسمية مكثفة يمكن خلالها تسوية الخلافات الرئيسية، وتيسير المزيد من المناقشة المعمقة وزيادة فعالية الجلسات الرسمية.
    I am sure that delegations will agree that the current practice of issuing addenda well after the First Committee has concluded its work does not serve the intended purpose of facilitating the Committee's deliberations and increasing the effectiveness and efficiency of its work. UN إنني متأكد من أن الوفود ستوافق على أن الممارسة الحالية لإصدار إضافات بعد فترة طويلة من اختتام اللجنة الأولى أعمالها لا تخدم الغرض المنشود والمتمثل في تسهيل مداولات اللجنة وزيادة فعالية أدائها وكفاءته.
    3. The Presidents referred to the importance of expanding and increasing the effectiveness of joint efforts, both at the regional and international levels, to ensure security and stability in the region. UN ٣ - وأشار الرؤساء إلى أهمية توسيع وزيادة فعالية الجهود المشتركة، على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، لضمان اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Complex situations on the ground demanded constant improvements to peacekeeping operations, in particular with regard to the two main challenges they faced: ensuring that peacekeeping contributed to sustainable peace, and increasing the effectiveness of troops on the ground. UN وتتطلب الحالات المعقدة على الأرض إدخال تحسينات مستمرة على عمليات حفظ السلام، وخصوصاً فيما يتعلق بالتحديين الرئيسيين اللذين تواجههما هذه العمليات: الحرص على أن يساهم حفظ السلام في تحقيق السلام المستدام، وزيادة فعالية القوات في الميدان.
    Regarding the programme and budgets for the biennium 2000-2001, he noted that the Director-General’s proposals were based on the programmatic and administrative activities of UNIDO as updated in accordance with the Business Plan and were aimed at enhancing the Organization’s transparency and increasing the effectiveness of its work. UN ٩١- وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، لاحظ أن اقتراحات المدير العام تستند الى أنشطة اليونيدو البرنامجية والادارية على النحو الذي حُدّثت به وفقا لخطة اﻷعمال كما تهدف الى تعزيز شفافية المنظمة وزيادة فعالية عملها.
    10. In Cambodia, Australia seeks to strengthen the rule of law through assisting the development of a strong representative parliamentary system, strengthening the law and justice system to ensure transparency and equitable access, and increasing the effectiveness and accountability of the civil service. UN 10 - تسعى أستراليا في كمبوديا إلى تعزيز سيادة القانون من خلال المساعدة في وضع نظام برلماني تمثيلي يتسم بالقوة، وتعزيز القانون ونظام العدالة لكفالة الشفافية وتكافؤ فرص الوصول إلى العدالة، وزيادة فعالية الخدمة المدنية وخضوعها للمساءلة.
    107. Since 2010 the Government has intensified work to prevent and combat rape and other sexual abuse by for instance increasing support for crime victims and by improving and increasing the effectiveness of the handling of rape cases by the justice system. UN 107- كثفت الحكومة منذ عام ٢٠١٠ أعمالها الرامية إلى منع ومكافحة الاغتصاب وغيره من ضروب الإيذاء الجنسي بجملة وسائل منها، على سبيل المثال، زيادة الدعم المقدم لضحايا هذه الجرائم وتحسين معالجة منظومة العدالة لحالات الاغتصاب وزيادة فعالية هذه المعالجة.
    22. Mr. Heng (Singapore), recalling that Singapore had been contributing to United Nations peacekeeping for more than a decade, welcomed the progress made towards revitalizing and increasing the effectiveness of peacekeeping operations even while demands were increasing. UN 22 - السيد هنغ (سنغافورة): أشار إلى أن سنغافورة كانت تساهم بقوات مع الأمم المتحدة في حفظ السلام لأكثر من عقد مرحباً بالتقدم المحرز نحو تنشيط وزيادة فعالية عمليات حفظ السلام حتى في ظل تزايد الطلبات عليها.
    Nevertheless, we continue to think that harmonious and orderly implementation of the recommendations of the Brahimi report, and those of the Special Committee on Peacekeeping Operations, essentially requires establishing better coordination among the various actors and increasing the effectiveness of the planning and management of peacekeeping operations by recruiting highly qualified personnel, including for missions in the field. UN وعلى ذلك، فإننا لا نزال نرى أن التنفيذ المتناسق والمنظم للتوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي، وتوصيات اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام، يتطلب بالضرورة تحقيق تنسيق أفضل بين شتى الأطراف الفاعلة وزيادة فعالية القدرات التخطيطية والإدارية لعمليات حفظ السلام وذلك بتعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا للخدمة خصوصا في البعثات العاملة في الميدان.
    42. The UNCCD secretariat and the Global Mechanism are invited to facilitate the establishment of a country-driven consultative mechanism between the national stakeholders, developed country Parties, international donor countries and agencies, regional and subregional organizations and NGOs, with a view to building further partnerships, supporting programme integration and increasing the effectiveness of collaborative activities. UN 42- أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية مدعوّتان إلى تيسير إرساء آلية تشاورية ترتكز على البلدان بين مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين، والبلدان الأطراف المتقدمة، والبلدان والوكالات المانحة الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، بهدف بناء المزيد من الشراكات، ودعم تكامل البرامج وزيادة فعالية الأنشطة التعاونية.
    51. The Mission will continue to focus on building national capacity to monitor, report on and advocate compliance with human rights standards in policy, law and practice and will target four key areas, namely, the Independent National Commission on Human Rights, a human-rights-based approach, the National Human Rights Action Plan and increasing the effectiveness of human rights civil society organizations. UN 51 - وستواصل البعثة التركيز على بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد مدى الامتثال في السياسات والقوانين والممارسات لمعايير حقوق الإنسان والإبلاغ عنه والدعوة إليه، وستستهدف أربعة مجالات رئيسية، وهي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، والنهج القائم على حقوق الإنسان، وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وزيادة فعالية منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more