"and independent investigation into" - Translation from English to Arabic

    • ومستقل في
        
    • والاستقلالية في
        
    • ومستقل حول
        
    Furthermore, we call for an immediate and independent investigation into Minister Abu Ein's death and for those responsible to be held accountable and brought to justice. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إلى إجراء تحقيق فوري ومستقل في وفاة الوزير أبو عين ومحاسبة المسؤولين وسوقهم إلى العدالة.
    I would like to take this opportunity to express my support for an in-depth, impartial and independent investigation into these serious allegations. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييدي لإجراء تحقيق معمق ومحايد ومستقل في هذه الادعاءات الخطيرة.
    He called on the Government of Algeria to conduct a detailed and independent investigation into his killing and to bring those responsible to justice. UN ودعا حكومة الجزائر إلى إجراء تحقيق مفصل ومستقل في مقتله وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The authors further argue that the State party has an obligation to conduct a prompt, impartial, thorough and independent investigation into gross human rights violations, such as enforced disappearance, torture or arbitrary killings. UN ويدعي أصحاب البلاغ كذلك أن الدولة الطرف مُلزَمة بإجراء تحقيق فوري ونزيه وشامل ومستقل في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، مثل الاختفاء القسري أو التعذيب أو القتل التعسفي.
    6. Calls for a full, transparent, effective, impartial and independent investigation into all reports of human rights violations, including enforced disappearances, arbitrary detentions, torture, ill treatment, forced labour and forced displacement, and for bringing those responsible to justice in order to end impunity for violations of human rights; UN 6- يطلب إجراء تحقيق كامل يتسم بالشفافية والفعالية والنزاهة والاستقلالية في كافة التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، بما يشمل حالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة المعاملة، والسخرة والتشريد القسري ومحاكمة المسؤولين عنها لوضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Welcoming in this regard the efforts of the Secretary-General in cooperation with the Government of El Salvador, to establish the Joint Group for the Investigation of Illegal Armed Groups, which is to conduct an impartial and independent investigation into the activities of such groups and their consequences as regards political violence, UN وإذ ترحب، في هذا الشأن، بالجهود المبذولة من اﻷمين العام، بالتعاون مع حكومة السلفادور، ﻹنشاء الفريق المشترك للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية، والذي يتوجب عليه القيام بتحقيق حيادي ومستقل حول أنشطة هذه الجماعات وعواقبها على العنف السياسي،
    The authors further argue that the State party has an obligation to conduct a prompt, impartial, thorough and independent investigation into gross human rights violations, such as enforced disappearances, torture or arbitrary killings. UN ويدفع صاحبا البلاغ كذلك بأن على الدولة الطرف الالتزام بإجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل ومستقل في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، مثل حالات الاختفاء القسري أو التعذيب أو القتل التعسفي.
    There is a need for a thorough, impartial and independent investigation into those serious allegations, with a strong witness protection programme and with the full cooperation of all relevant stakeholders. UN وهناك حاجة لإجراء تحقيق شامل ومحايد ومستقل في هذه الادعاءات الخطيرة، يكون مشفوعا ببرنامج قوي لحماية الشهود ويحظى بالتعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية.
    In this regard, the Special Rapporteur also re-emphasizes the need for an extensive, impartial and independent investigation into the violence in the weeks and months that followed the presidential election of 2009. UN وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص أيضا مجددا على ضرورة إجراء تحقيق واسع ومحايد ومستقل في أعمال العنف التي وقعت في الأسابيع والأشهر التي تلت الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009.
    While the Committee recognizes the value of the Israeli Government's recent examination of some of the specific allegations, it calls for a comprehensive, credible and independent investigation into the violations of international law committed and demands follow-up action. UN وفي حين تدرك اللجنة قيمة الفحص الذي قامت به الحكومة الإسرائيلية مؤخرا لبعض الاتهامات المحددة، فهي تدعو إلى إجراء تحقيق شامل ذي مصداقية ومستقل في انتهاكات القانون الدولي المقترفة وتطالب باتخاذ إجراءات للمتابعة.
    ICJ noted that both the Human Rights Committee and the CAT have expressed their concern at the lack of thorough and independent investigation into Mr. Khaled al-Masri's case, and have recommended that a new and thorough investigation be initiated. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب على حد سواء أعربتا عن قلقهما إزاء عدم إجراء تحقيق شامل ومستقل في قضية السيد خالد المصري، وأوصيتا بالشروع في إجراء تحقيق جديد وشامل.
    The source argues that the minor should be treated in accordance with the international standards of juvenile justice and calls for an impartial and independent investigation into the allegations of his torture and other ill-treatment in detention. UN 9- ويدفع المصدر بأن القاصر ينبغي أن يعامل وفقاً للمعايير الدولية لعدالة الأحداث ويدعو إلى إجراء تحقيق نزيه ومستقل في ادعاءات تعرضه للتعذيب وغير ذلك من سوء المعاملة في الاحتجاز.
    The complainant argues that the State party would not be able to cite a single case in which the investigating judge had been able, in response to a claim for damages, to ignore inaction on the part of the prosecution service and instigate a prompt, efficient and independent investigation into acts of such a serious nature by State officials. UN وتدعي صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف لا يمكنها الاستشهاد ولو بقضية واحدة استطاع فيها قاضي التحقيق، بناء على شكوى من المدعي بالحق المدني، تجاهل عدم تصرف النيابة العامة والشروع في إجراء تحقيق فوري وفعال ومستقل في الأفعال الخطيرة المنسوبة إلى مسؤولين حكوميين.
    71. My Special Representative called for a full and independent investigation into the assassination of three journalists in Mogadishu and a fourth in " Puntland " . UN 71 - ودعا ممثلي الخاص إلى إجراء تحقيق واف ومستقل في اغتيال ثلاثة صحفيين في مقديشو وصحفي رابع في " بونتلاند " .
    15. The Committee is concerned that there has not been a full, impartial and independent investigation into allegations of killings, torture and other ill-treatment during and following the 12 June 2009 presidential elections, and that the high-level officials responsible have not been held accountable (arts. 6 and 7). UN 15- ويساور اللجنة قلق إزاء عدم إجراء تحقيق كامل ومحايد ومستقل في ادعاءات القتل والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في 12 حزيران/يونيه 2009 وفي أعقابها، وإزاء عدم محاسبة كبار المسؤولين المتورطين في تلك الأفعال (المادتان 6 و7).
    The State party should urgently establish a full, impartial and independent investigation into allegations of killings, torture and other ill-treatment during and following the 12 June 2009 presidential elections, and prosecute those officials found responsible. UN ينبغي أن تسارع الدولة الطرف إلى إجراء تحقيق كامل ومحايد ومستقل في ادعاءات القتل والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في 12 حزيران/يونيه 2009 وفي أعقابها، وإلى مقاضاة كبار المسؤولين المتورطين في تلك الأفعال.
    Measures taken to conduct a thorough and independent investigation into all allegations of involvement of members of Russian forces and other armed groups in violations of human rights in South Ossetia (para. 13) UN التدابير المتخذة لإجراء تحقيق شامل ومستقل في ادعاءات ضلوع أفراد من القوات الروسية ومجموعات مسلحة أخرى في انتهاكات لحقوق الإنسان في أوسيتيا الجنوبية (الفقرة 13)؛
    (15) The Committee is concerned that there has not been a full, impartial and independent investigation into allegations of killings, torture and other ill-treatment during and following the 12 June 2009 presidential elections, and that the high-level officials responsible have not been held accountable (arts. 6 and 7). UN (15) ويساور اللجنة قلق إزاء عدم إجراء تحقيق كامل ومحايد ومستقل في ادعاءات القتل والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في 12 حزيران/يونيه 2009 وفي أعقابها، وإزاء عدم محاسبة كبار المسؤولين المتورطين في تلك الأفعال (المادتان 6 و7).
    The State party should urgently establish a full, impartial and independent investigation into allegations of killings, torture and other ill-treatment during and following the 12 June 2009 presidential elections, and prosecute those officials found responsible. UN ينبغي أن تسارع الدولة الطرف إلى إجراء تحقيق كامل ومحايد ومستقل في ادعاءات القتل والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة خلال الانتخابات الرئاسية التي جرت في 12 حزيران/يونيه 2009 وفي أعقابها، وإلى مقاضاة كبار المسؤولين المتورطين في تلك الأفعال.
    6. Calls for a full, transparent, effective, impartial and independent investigation into all reports of human rights violations, including enforced disappearances, arbitrary detentions, torture, illtreatment, forced labour and forced displacement, and for bringing those responsible to justice in order to end impunity for violations of human rights; UN 6- يطلب إجراء تحقيق كامل يتسم بالشفافية والفعالية والنزاهة والاستقلالية في كافة التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، بما يشمل حالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة المعاملة، والسخرة والتشريد القسري ومحاكمة المسؤولين عنها لوضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    4. Also calls for a full, transparent, effective, impartial and independent investigation into all reports of human rights violations, including enforced disappearances, arbitrary detentions, rape and other forms of sexual violence, torture and other forms of ill-treatment, and for bringing those responsible to justice in order to end impunity for violations of human rights; UN 4- يدعو أيضاً إلى إجراء تحقيق كامل يتسم بالشفافية والفعالية والنزاهة والاستقلالية في كافة التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، بما يشمل حالات الاختفاء القسري، والاحتجاز التعسفي، والاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي، والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة، وإلى محاكمة المسؤولين عن ذلك لوضع حد لإفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب؛
    " Welcoming in this regard the efforts of the Secretary-General in cooperation with the Government of El Salvador, to establish the Joint Group for the Investigation of Politically Motivated Illegal Armed Groups, which is to conduct an impartial and independent investigation into the activities of such groups and their consequences as regards political violence, UN وإذ ترحب، في هذا الشأن، بالجهود المبذولة من اﻷمين العام، بالتعاون مع حكومة السلفادور، ﻹنشاء الفريق المشترك للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية ذات اﻷهداف السياسية، والذي يتوجب عليه القيام بتحقيق حيادي ومستقل حول أنشطة هذه الجماعات وعواقبها على العنف السياسي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more